article 1

Fueling simultaneous interpretation at South America Energy Week

When Buenos Aires hosted South America Energy Week, Cultures Connection was given the privilege of providing the simultaneous interpretation services for two days. Rate this post

article 1
31/12/2018 -
About Interpreting
tags

When speakers and interpreters do not understand

In interpretation like elsewhere, error is human. Small comical blunder or epic nonsense, all interpreters have committed a faux-pas. Unfortunately, some have caused a lot of harm to the interpreter, to the speaker, to the delegation or to a people. If these discrepancies are rarely penalized, according to Stephen Sekel, the former head of the […]

article 1

4 good reasons to offer language courses in your company

Language courses in companies, in Paris like elsewhere, can be seen as a luxury. A luxury that only some companies, particularly large or profitable ones, can afford. Four reasons to prove otherwise: in-company language courses are an investment which, by their low cost and great return, can be profitable to any organization. Reason 1: because […]

article 1

Enabling the sharing of ideas for Radio Mitre and Deezer

The Argentine and French firms came together in Paris to review the results of their new alliance in Argentina, with the liaison interpretation of Cultures Connection.   Rate this post

article 1

Languages and the Internet: The web is written by the victors

As in life, for political, economic and cultural influences, English and Chinese compete to be the lingua franca in the virtual world. What language will the internet speak in the future? Rate this post

article 1

Technical interpretation: building the future of Nice

Cultures Connection provided liaison interpreting services during construction negotiations for ‘Iconic’, a futuristic project that looks to revive the city centre. Rate this post

article 1
tags

“Interpreters in zones of conflict are treated like outcasts”

Left defenceless, facing persecution and death. Eduardo Kahane, member of the International Association of Conference Interpreters, recently spoke to Cultures Connection, explaining the difficulties interpreters have when working in zones of conflict. “I think my life ended back then”, he bravely comments for the documentary ‘The Interpreters’. An interpreter who has worked for the US […]

article 1

How financial translators can and must intervene in the fight against fraud

Professional linguists operating in the financial translation field can, and should, intervene in the fight against crimes such as corruption, money laundering and data theft. Their participation in reasonable due diligence when processing sensitive documents in a foreign language can take place mainly at five levels: preliminary review of the documents, information on their origin, […]