Senza categoria
Tradurre o non tradurre: L’esempio di Harry Potter
La traduzione letteraria può presentare delle sfide. Scopri 5 casi tratti dalla traduzione di Harry Potter in francese, di J.K. Rowling.
Senza categoria
Tradurre videogiochi: una dura battaglia!
Tradurre videogiochi è un’esperienza meravigliosa nel campo della localizzazione, ma allo stesso tempo anche molto complessa.
Senza categoria
Tradurre: un sogno o un incubo?
I nostri suggerimenti per evitare errori di traduzione quando si ha a che fare con traduzioni complesse e realizzare un lavoro di qualità.
Traduttori freelance e periodi di stallo
È risaputo che la maggior parte dei traduttori al mondo sono freelance e che le prime fasi di questa avventura sono spesso noiose.
Senza categoria
Agenzia di traduzione vs bilingue
Basta essere bilingue per fornire una traduzione di qualità? Di seguito troverete quattro motivi per cui vale la pena avvalersi dei servizi di un’agenzia di traduzione.
Il francese relegato ai margini delle istituzioni europee
Dal 1° luglio 2013, l’Unione Europea ha 24 lingue ufficiali tra cui barcamenarsi. In questo contesto multilingue, qual è il ruolo della lingua francese?
5 idee per mantenere vivo il tuo francese
Le lingue servono per comunicare. Anche il francese. Migliora le tue abilità in lingua francese interagendo ogni giorno: scopri 5 opzioni gratuite!
10 segni di inefficacia dei corsi di lingua aziendali
Come capire se i corsi di lingua nelle aziende funzionano o meno? Impara a riconoscere i segni di un corso di lingua che non funziona come dovrebbe.