How can clients get their API Token?
The world uses WordPress
The figures speak for themselves. WordPress is used to create 60% of websites with Content Management Systems (CMS) and for 30% of all webpages on the internet. In a globalised world, with a growing international goods market, services and communications, the translation of content in this format is a key tool to reach a greater number of users across the world.
Cultures Connection has been WordPress translation services since the invention of the platform in 2004. Whether it be for e-commerce businesses that are looking to expand their operations in foreign markets, or for governmental organisations and NGOs with numerous working languages, we coordinate a wide range of projects using a large network of professionals across the world, who are specialists in 40 languages, experts in SEO positioning and who work with the WPML plugin.
It is never too late for your website to speak the native language of your readers, to achieve the greatest exposure possible and to present your content in a precise and clear way.
Localization, progress in the art of translation:
English is the lingua franca on the Internet and is used by 25.5% of the almost 3.885 billion users that surf the web. However, many languages are starting to gain traction with the online presence, and Chinese and Spanish, the second and third most used languages are not far behind with more than 773 million and 315 million users respectively. There are two evident trends: that people prefer to read websites that are in their language and that there is an increase in the availability of multilingual websites to achieve this.
The work of Cultures Connection is not limited to literally adapting WordPress content. We are able to grasp linguistic particularities, local expressions and cultural references of the source language in order to smoothly translate into the language required by our clients. As the connections are not the same in every country and, to give an example, the way to do business in the United States in not the same as in Japan or Germany, we take into account the language-specific codes of each society.
If you have something to say to the world, you have to be sensitive in the way that you do it. This is always the best way to convey ideas and meanings.
WPML, easier Web translation
Cultures Connection and WPML, the leading multilingual plugin in the market with more than 600,000 users over the world, teamed up to improve the quality of WordPress translations. Cultures Connection brought its excellent services of professional translation, WPML makes it easy to have content in dozens of languages thanks to its management of text on the platform. An ideal partnership for easier and more precise translations.
WPML has a control panel that offers more than 40 languages and allows you to contact Cultures Connection to request quotes, order translations and publish them on your website. All without leaving WordPress.
Ideal for avoiding problems with you text formats, maintaining confidentiality and getting an immediate personalised service, in your language at any time of day.
Translators with SEO knowledge
To not show up on Google is almost the same as not existing.
Cultures Connection works with translators that, when creating their versions of the WordPress content, have in mind the parameters that the most popular search engines on the Internet use to measure rankings and whether a website is useful to a internet user and then positions it on their results.
Use titles and attractive SEO meta descriptions. Include typical keywords that your potential reader will use in the Google searches, but without overdoing it. Generate texts rich in information. Enable written and audiovisual content to be adapted to mobile devices. Your WordPress must be functional but be user-friendly.
To be number one, you have to be the best on every detail.