article 1

Machine Translation Errors

Although computers have stolen the spotlight from humans in many sectors, machine translation is not a threat to professional translators.

article 1

Why Are Translations Very Often Urgent?

Urgent translations are every day life for translators. Here’s 7 reasons why a translation deadline is always tomorrow, if not yesterday.

article 1

Why Translation Of Movie Titles Is A Real Brainteaser

In this article, learn more about translating movie titles, standard practices, and the challenges of the job.

article 1

Languages And The Internet: The Web Is Written By The Victors

As in life, for political, economic and cultural influences, English and Chinese compete to be the lingua franca in the virtual world. What language will the internet speak in the future?

article 1

Manual Or Automatic Translation?

Automatic translation continues to improve day by day. However, it is still unable to reach perfect levels of accuracy and lacks a natural feel. Will it ever replace human translation?

article 1

“There Are Few Publishers That Look After Their Translators”

How does journalistic translation work in a period of crisis for the sector? Cultures Connection discussed the issue with the Argentinian translator Gustavo Recalde, who has worked on the adaptation of articles into Spanish for Le Monde Diplomatique Cono Sur since 2002.

article 1

Answers to the most frequently asked questions about interpretation

Translation and interpretation are two distinct trades often confused. In this article, we will discuss some of the most common doubts about interpretation.

article 1

5 Tips To Become A Financial Translator

A financial translator is involved in all types of banking activity, tax, stock market and more general economic activities. Here are five tips to focus in this specific area.