Technische Dolmetschung für den GIRP Medical Supply Chain

Auf einer großen mehrsprachigen Konferenz mit technischem Pharmajargon lieferte ein Simultandolmetscherservice von Cultures Connection die Lösung.

Übersetzer und die Bewahrung und Entwicklung ihrer Muttersprache

Politische, wirtschaftliche und soziale Veränderungen beeinflussen die Art und Weise, wie Menschen ihre Sprache sprechen. Welche Rolle spielen Übersetzer bei der Entwicklung ihrer Muttersprache?

5 Tipps, um Finanzübersetzer zu werden

Ein Finanzübersetzer ist an allen Arten von Bankaktivitäten, Steuern, Börsen und allgemeineren wirtschaftlichen Aktivitäten beteiligt. Hier sind fünf Tipps, die Ihnen in diesem speziellen Bereich helfen können.

Eine Dolmetschung über Koks und Schwefel in Buenos Aires

Acht Dolmetscher von Cultures Connection arbeiteten mit RefComm an einer technischen Support-Veranstaltung für das Recycling von Erdölabfällen.

Esperanto, die einzige künstliche Sprache, die zum Leben erwacht ist

Beim Weltkongresses von Esperanto ist es an der Zeit, einen Blick auf diese Sprache Esperanto zu werfen.

ABC der unübersetzbaren Wörter in der Übersetzung: Teil 2

Nach unserer ersten Reihe von unübersetzbaren Wörtern, sind hier weitere 20 unübersetzbare Wörter in verschiedenen Sprachen.

„Dolmetscher in Konfliktzonen werden wie Ausgestoßene behandelt“

Wehrlos, schutzlos, verfolgt und dem Tod ausgesetzt. Eduardo Kahane, Mitglied des Internationalen Verbandes der Konferenzdolmetscher, sprach kürzlich mit Cultures Connection und erklärte die Schwierigkeiten, die Dolmetscher bei der Arbeit in Konfliktgebieten haben.

5 Ideen, um Ihr Französisch auf dem Laufenden zu halten

Sprachen sind für die Kommunikation da. Französisch auch. Verbessern Sie Ihre Sprachfähigkeiten in Französisch, indem Sie jeden Tag interagieren: Entdecken Sie 5 kostenlose Optionen!