Święty Hieronim: święty patron tłumaczy

Zagadka: co ma wspólnego niejaki Eusebius Sophronius Hieronymus Stridonensis, urodzony wIV wieku na terenie obecnej Chorwacji i Twoją agencją tłumaczeniową w Paryżu? Witam, nazywam się Euzebiusz. Jeśli ktoś by Ci powiedział, że mały Euzebiusz urodził się pięknego dnia w 347 roku, w malowniczej posiadłości, którą posiadali jego rodzice na brzegu Panonii i Dalmacji, czy to […]

article 1

Tłumaczenie ustne w Buenos Aires dotyczące koksu i siarki

Ośmiu tłumaczy ustnych z Cultures Connection pracowało dla RefComm nad zadaniem wsparcia technicznego w sprawie recyklingu odpadów roponośnych. Tłumaczenie ustne w Buenos Aires dotyczące koksu i siarkiRate this post

article 1

Zastrzyk energii w tłumaczeniu symultanicznym

Buenos Aires było gospodarzem South America Energy Week, a Cultures Connection zostało wybrane, w celu wykonania usługi tłumaczenia symultanicznego podczas dwóch dni. Zastrzyk energii w tłumaczeniu symultanicznymRate this post

31/12/2018 -
About Translation
tags

Tłumaczenie konferencyjne na Festiwalu w Cannes

Świat kina każdego roku zaznacza swoją obecność licznymi międzynarodowymi festiwalami, takimi jak Festiwal Filmowy w Cannes, wydarzenia obowiązkowe dla specjalistów z branży. Niezależnie czy jesteś aktorem, reżyserem, producentem lub po prostu widzem, nie możesz przegapić tego międzynarodowego wydarzenia. W tym roku 71 Festiwal Filmowy w Cannes ma miejsce od 8 do 19 maja 2018 roku, […]

31/12/2018 -
Bez kategorii
tags

Błędy w interpretacji: słowa, które zmieniły historię…

Ostatni błąd tłumaczeniowy w UE, zgłoszony przez magazyn Les Inrockuptibles, przypomina o trudności ,,interpretacji’’ języka i tłumaczenia go oraz o nieprzyjemnych konsekwencjach, które czasami mogą się pojawić w środowisku politycznym czy konfliktach międzynarodowych. Znamy doskonale błędy w interpretacji tekstów biblijnych, brak uwagi w tłumaczeniu niektórych powieści; francuski list, zamiast prezerwatywy (French letter); ,,rozerwana mucha” zamiast […]

31/12/2018 -
Bez kategorii
tags

Hen, nowy zaimek bezosobowy w Szwecji

Kilka miesięcy temu, Szwecja sformalizowała użycie zaimka hen. Poza byciem nowością gramatyczną, te trzy litery oznaczają również zmianę ideologiczną. Język to wytwór kultury Język nie wyraża tylko przesłania, które użytkownicy chcą przekazać. Ujawnia również informacje o ich własnej kulturze. Wiele zostało już powiedziane, na przykład o charakterze ,,macho’’ języka francuskiego: dlaczego powinniśmy używać męskiego zaimka […]

31/12/2018 -
Bez kategorii
tags

Jaki język jest najszczęśliwszy?

Czy istnieją języki pozytywne lub negatywne? Który język jest najszczęśliwszy? Czy konotacje słów zmieniają się wraz z językiem? Ostatnie badania udzielają odpowiedzi na te pytania. Powinienem zacząć kurs chińskiego lub hiszpańskiego? Wybierz szczęśliwszy z dwóch wymienionych… Czy języki mają pozytywny lub negatywny wydźwięk? Temat ten jest przedmiotem badań od 1969 roku, kiedy psychologowie z Uniwersytetu […]

31/12/2018 -
Bez kategorii
tags

Poznaj tłumaczy: ,,Ana niewidzialny tłumacz”

Tłumacz jest trochę jak dobry sędzia piłki nożnej: im mniej zwraca na siebie uwagę, tym lepiej. To jest opinia Ani, tłumaczki freelancera, która pracuje z agencją tłumaczeń Cultures Connection w Paryżu.  ,,Ana niewidzialny tłumacz”, poświęciła trochę swojego cennego czasu z napiętego grafiku, aby odpowiedzieć na nasze pytania. Co uważasz za największe wyzwanie w swojej pracy jako […]