À chaque fois, un post sur un sujet concret et plein d'explications utiles. Découvrez nos nombreux articles et bonne lecture !
Notre blog de traduction en français
Vous souhaitez en savoir plus sur notre agence ? Sur le secteur de la traduction ? Vous êtes un client à la recherche de conseils ? Vous êtes au bon endroit !
Anglais, espagnol ou même chinois ! Les multinationales exigent souvent que leurs employés pratiquent des langues étrangères. Avant de choisir un institut pour vos cours de langues, il est essentiel d’établir des critères de sélection. Cultures Connection vous donne quelques conseils. […]
Brochures, manuels, graphiques, dépliants, sites Web… Peu importe le support visuel, le graphiste ne manquera pas de mettre en valeurs vos projets de traductions. Mais comment choisir le bon prestataire PAO? Lisez tous nos conseils pour une collaboration réussie ! […]
La traduction juridique est un exercice compliqué et le traducteur juridique semble parfois porter le poids du monde sur ses épaules. Guerres, tensions géopolitiques ou bien destitution d’une miss, les erreurs de traduction juridique peuvent avoir des conséquences plus ou moins fâcheuses. […]
3 000 ans, c’est le nombre d’années qui se sont écoulées depuis la traduction du traité de Qadesh, l’un des plus anciens traités de paix du monde qui scelle la paix entre deux superpuissances de l’antiquité. Un bel exemple de traduction diplomatique… […]
Coup de projecteur sur David, traducteur freelance collaborant avec Cultures Connection : son expérience du travail de traducteur indépendant, tâche solitaire s’il en est… […]
Le traducteur financier ne cesse de s’adapter aux impératifs du monde de la finance, en constante transformation. Mais comment évoluent les besoins en traduction financière? Quels changements le traducteur financier doit prendre en compte? […]
Traduire des chiffres d’une langue à une autre n’est pas une chose aussi aisée qu’il n’y paraît. En traduction financière, la facture peut être particulièrement salée en cas de confusion. Voici les 5 erreurs de traduction financière les plus courantes. […]
Entre gestion des délais, maîtrise des outils informatiques et horaires irréguliers, le métier de traducteur est parfois une source de stress. Mathieu raconte, non sans humour, le quotidien du traducteur. […]
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkPrivacy policy