Agence de traduction en roumain

Avez-vous besoin de services de traduction professionnels en roumain ? Traduction de documents ou de sites web de et vers le roumain ? Demandez un devis gratuit.

  
Ces clients nous accordent leur confiance :
Cela fait maintenant 5 ans que je travaille avec l’agence de traduction Cultures Connection. Lorsque l’entreprise pour laquelle je travaille a voulu exporter ses activités en Roumanie, il nous a paru essentiel de traduire notre site web, de manière à soigner notre image. Nous avons choisi cette entreprise car nous avons reçu des retours positifs de partenaires, et nous n’avons pas été déçus. Avec Cultures Connection, nous savons que nous recevrons les traductions dans les délais prévus, et ce à des prix compétitifs ! Qui plus est, ses équipes sont très réactives et disponibles plus de 18 heures par jour, 7 jours sur 7.
Bruce, ingénieur, secteur automobile  -  L'avis de notre client

Nos services de traduction en roumain

Vous avez besoin de services de traduction depuis le roumain ou vers le roumain, pour un document, une présentation ou un site internet ? Notre agence de traduction fournit souvent des traductions en roumain. Notre équipe propose également un service de révision pour un document déjà traduit, ou encore un service de localisation.

Les relations économiques entre l’Hexagone et la Roumanie sont en pleine croissance. La France est le quatrième partenaire commercial de la Roumanie. Si vous souhaitez exporter vos activités vers ce pays, Cultures Connection prend en charge votre projet de traduction, quels que soient le délai dont vous disposez, le secteur d’activité concerné et votre budget. En effet, nous avons mis en place un système en quatre volets (basique, standard, professionnel, et premium) afin de répondre au mieux à vos attentes en termes de prix et de qualité.

Vous recherchez un traducteur roumain ?

Notre agence de traduction professionnelle sélectionne ses traducteurs sur la base de critères rigoureux. Ces derniers sont recrutés en fonction de leurs diplômes et de leurs compétences. Nous exigeons un minimum de 5 ans d’expérience dans le domaine de manière à toujours pouvoir livrer des traductions de bonne qualité. Le roumain est une langue particulièrement complexe et pour pouvoir réaliser une traduction depuis ou vers cette langue des compétences linguistiques et culturelles solides sont nécessaires. Nos traducteurs maîtrisent toutes les subtilités de cette langue et ont pour règle de ne traduire que vers leur langue maternelle.

Notre entreprise de traduction professionnelle

Depuis plus de 10 ans, Cultures Connection propose ses services de traduction professionnelle de qualité à de nombreux clients en France et à l’étranger. Des entreprises de toutes les tailles, des organisations internationales, des universités, des laboratoires ou encore des cabinets d’avocats nous font confiance pour la traduction de leurs contenus.

Nos équipes vous guident dans le processus de traduction de vos contenus, et ce quel que soit le domaine traité dans les documents que vous souhaitez traduire. Contactez notre agence !

FAQ traduction en roumain

FAQ traduction en roumain

Pour traduire vos textes en roumain, notre agence de traduction sélectionne un traducteur dont le roumain est la langue maternelle et qui est diplômé en traduction. Nos traducteurs possèdent plusieurs années d’expérience professionnelle et ont tous déjà traduit de nombreux textes pour des entreprises, ainsi que pour des organismes publics et privés. Si vous avez besoin d’un traducteur spécialisé (dans le domaine médical, juridique, technique, la localisation web ou autre) nous faisons appel à un traducteur expert du domaine pertinent. Pour une réunion, un événement ou une formation à Paris ou ailleurs en France, en Espagne ou même en dehors de l’Union européenne, si vous avez besoin d’un interprète français - roumain ou roumain - français ou anglais ou portugais ou allemand, nous avons la personne qu’il vous faut pour effectuer ce travail.
Le prix du service de traduction en roumain dépend des domaines de vos textes à traduire : les traductions techniques en langue roumaine dans un domaine rare ou complexe coûtent en général plus cher que les traductions qui demandent moins d’expertise. Dans le domaine juridique, une traduction assermentée coûte plus cher car le traducteur agréé doit vous remettre une traduction certifiée. Seul un traducteur assermenté peut fournir ce service de traduction pour que le document soit accepté par les administrations. Complétez le formulaire en ligne au bas de la page pour demander un devis !
Pour obtenir rapidement une estimation du coût de la traduction de vos documents, c’est très facile. Que vous soyez à Paris, ailleurs en France ou dans le monde, il suffit de remplir notre formulaire en ligne, en bas de la page. Il est possible de demander un prix estimatif pour un service depuis une langue vers une autre langue ou plusieurs, ou depuis plusieurs langues (le français et l’anglais par exemple) vers une langue ou plusieurs langues (le roumain, l’espagnol, l’allemand, le polonais, l’italien, le portugais, le japonais, le chinois, l’arabe, le russe, le suédois etc.). Pour obtenir plus d’informations, vous pouvez consulter notre page sur le devis de traduction ou celle sur l’interprétation. Le bouton est en haut de la page, à côté du bouton de contact pour nous appeler et poser vos questions sur le service dont vous avez besoin.
Cultures Connection

DEVIS DE TRADUCTION GRATUIT

Remplissez ce formulaire en ligne afin d'obtenir un devis pour votre projet

Maximum file size: 10.75MB

reCAPTCHA