Mes trois règles de gestion du temps
En tant que free-lance, ça fait du bien de ne pas avoir quelqu’un à côté qui vous donne des ordres. Cependant, vous aurez néanmoins besoin de quelques règles de gestion du temps afin de respecter vos délais.
Pourquoi les entreprises devraient-elles investir dans des outils de TAO ?
Les entreprises de traduction devraient investir dans des outils de traduction assistée par ordinateur, communément appelés « outils de TAO », qui visent à aider les entreprises à améliorer leur efficacité et leur rentabilité.
Ateliers pour traducteurs avec Xosé Castro à Buenos Aires
Cultures Connection a participé à Buenos Aires à deux ateliers de traduction, organisés les 26 et 27 avril derniers par Decode Linguistic Solutions et animés par le charismatique Xosé Castro Roig.
Traduction de titres de films: un vrai casse-tête !
Dans cet article, découvrez plus d’informations sur la traduction de titres de films, ses règles et ses défis.
TCLoc, nouveau master en communication technique et localisation à l’Université de Strasbourg
Le Master TCLoc est une nouvelle formation professionnalisante en communication technique et localisation pour les traducteurs qui souhaitent approfondir leurs connaissances ou se spécialiser dans ces secteurs en pleine expansion.