État des lieux du secteur de la traduction

En cette Journée internationale de la traduction 2021, nous vous proposons un panorama sur le secteur des services linguistiques. Avec de bonnes nouvelles à la clé ! Hausse des besoins en traduction Commençons par la meilleure nouvelle, en cette Journée internationale de la traduction ! En 2021, l’emploi affiche une croissance régulière. Les perspectives d’emploi pour […]

Le dilemme de la traduction : vitesse, coût, qualité

Le triangle de la traduction tel que présenté par le Dr. Martin Barnes nous montre les différentes possibilités qui se présentent aux agences et aux entreprises lorsqu’elles gèrent des projets.

Traduction de sites Web : Pourquoi et comment ?

Faire traduire votre site Web vous donne l’occasion de vous rapprocher de votre public et de vos clients. Cela peut également contribuer à améliorer le référencement (SEO) de votre site internet !

Mes trois règles de gestion du temps

En tant que free-lance, ça fait du bien de ne pas avoir quelqu’un à côté qui vous donne des ordres. Cependant, vous aurez néanmoins besoin de quelques règles de gestion du temps afin de respecter vos délais.

Pourquoi les entreprises devraient-elles investir dans des outils de TAO ?

Les entreprises de traduction devraient investir dans des outils de traduction assistée par ordinateur, communément appelés « outils de TAO », qui visent à aider les entreprises à améliorer leur efficacité et leur rentabilité.

Traduction de titres de films: un vrai casse-tête !

Dans cet article, découvrez plus d’informations sur la traduction de titres de films, ses règles et ses défis.

Nadège Gayon-Debonnet : Le quotidien d’une traductrice spécialisée en localisation de jeux vidéo

Dans cette interview, Nadège Gayon-Debonnet, gameuse et traductrice spécialisée en localisation de jeux vidéo nous dévoile les particularités de son métier.

Langues et Internet : le Web est-il écrit par les lauréats ?

Comme dans la vie réelle, en raison de leur influence politique, économique et culturelle, l’anglais et le chinois se disputent la place de langue véhiculaire dans le monde virtuel. Quelle sera la langue utilisée sur Internet dans le futur ?