À chaque fois, un post sur un sujet concret et plein d'explications utiles. Découvrez nos nombreux articles et bonne lecture !
Notre blog de traduction en français
Vous souhaitez en savoir plus sur notre agence ? Sur le secteur de la traduction ? Vous êtes un client à la recherche de conseils ? Vous êtes au bon endroit !
« Aujourd’hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. » La première phrase de l’Etranger est l’une des plus célèbres de la littérature française contemporaine. En apparence, la question de sa traduction ne se pose pas… Mais en êtes-vous bien certain? […]
Nous le savons, l’interprétation est un domaine exigeant. Mais au-delà des difficultés inhérentes à la profession s’ajoute un obstacle de taille: la neutralisation obligatoire de tout indice de provenance régionale. Découvrez dans quelle mesure les interprètes belges sont affectés par cette particularité. […]
S’adressant en général aux professionnels du métier, les livres blancs sont utilisés dans de nombreux secteurs : automobile, banque, hautes technologies, etc…. […]
Plutôt « British » ou « Yankee »? Les différences entre l’anglais britannique et l’anglais américain ne se résument pas seulement à l’accent. Voici un résumé rapide des particularités liées à chaque langue. Have fun reading! […]
Certaines études montrent que les gens bilingues sont plus heureux, plus riches et plus sexy… Alors, qu’attendez vous pour apprendre une langue étrangère? Retrouvez nos 20 bonnes raisons d’apprendre une nouvelle langue. […]
Depuis peu de temps, des lunettes de traduction ont été mis sur le marché, elles proposent la traduction des dialogues qui s’affiche discrètement sur les verres lors d’un spectacle vivant comme une pièce de théâtre par exemple. […]
Est-il vraiment utile de se spécialiser dans un domaine précis de la traduction? Pourquoi devenir traducteur spécialisé? Retrouvez notre article sur les avantages et les inconvénients de la spécialisation en traduction et mettez toutes les chances de votre côté. […]
Antoine, jeune homme de 28 ans nous parle de son métier de traducteur de jeux vidéo. En tant que freelance, c’est lui qui gère ses projets en amont, reçoit les fichiers sources et s’occupe des traductions de tout type pour donner vie au jeu vidéo en langue française. […]
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkPrivacy policy