Traduction d’un rapport pour le Ministère de la culture
Traduction du français vers l’anglais d’un rapport sur l’assistance vocale dans le secteur culturel. […]
Lire la suite… from Traduction d’un rapport pour le Ministère de la culture
Traduction du français vers l’anglais d’un rapport sur l’assistance vocale dans le secteur culturel. […]
Lire la suite… from Traduction d’un rapport pour le Ministère de la culture
Transcription, traduction et sous-titrage de vidéos pour une grande business school française. […]
Lire la suite… from Traduction et sous-titrage pour une grande école de commerce
Traduction de lignes directrices sur le l’environnement et le transport artisanal, depuis l’anglais vers le français. […]
Lire la suite… from Traduction de lignes directrices sur le transport artisanal
Traductions techniques multilingues pour une entreprise française dans l’industrie thermique. […]
Lire la suite… from Traductions techniques multilingues dans l’industrie thermique
Projet de transcription, traduction et sous-titrage multilingue pour le festival du film FIFAC par nos traducteurs audiovisuels experts. […]
Lire la suite… from Traduction et sous-titrage pour un festival de films
Interprétation simultanée à distance via une plateforme, de l’anglais vers l’espagnol et le français, pour les pays en situation de grande vulnérabilité climatique et économique. […]
Lire la suite… from Interprétation à distance sur l’économie et le climat
Traduction multilingue d’articles scientifiques, de cas cliniques, d’actualités, pour un laboratoire pharmaceutique. […]
Lire la suite… from Traduction d’articles scientifiques pour un laboratoire
Traduction et localisation de contenus variés (marketing, juridique, technique) pour le site internet d’un client dans le secteur nautique. […]
Lire la suite… from Traduction et localisation dans le secteur du nautisme