Servizi di interpretazione francese-tedesco: conferenza

Interpretazione dal francese verso il tedesco durante una conferenza Interpretazione di conferenza dal francese verso il tedesco durante un convegno scientifico riguardante la biodiversità. In occasione della Settimana Europea per lo Sviluppo Sostenibile, una società di telecomunicazioni ha organizzato una conferenza sulla biodiversità, insieme a workshop tematici a riguardo. Per permettere a tutti di comprendere [...]

Servizi d’interpretazione inglese-francese: formazione aziendale

Interprétation consécutive anglais français autour de la cuisine pour une agence de publicité.

Interpretare per salvare le lingue indigene

Sapete che ci sono 28 lingue minoritarie in Argentina? Sfortunatamente, la maggior parte è minacciata, ma i servizi di interpretazione potrebbero aiutarle.

Quando oratore e interprete non si capiscono

Ogni interpete ha fatto almeno uno sbaglio durante il lavoro: rassegna degli errori più assurdi e catastrofici della storia di questa professione.

La prova di traduzione, una sprezzante realtà

Spesso clienti e agenzie propongono prove di traduzione prima di assegnare un lavoro. I traduttori devono rifiutarle o capire quando possono essere utili?

Una voce in rappresentanza dell’acqua a Parigi

La Camera di Commercio franco-norvegese e la crescita sostenibile. Per un tema urgente, due interpreti di Cultures Connection.

Un’interpretazione commerciale in alta risoluzione

ViewSonic ha annunciato a Parigi il lancio dei nuovi proiettori home theatre smart e Cultures Connection ha fornito l’interpretazione simultanea.

“La cosa più importante per un interprete è avere un sesto senso per sapersi documentare”

In vista del 72º Festival di Cannes, l’interprete specializzata Nadia Martín ci racconta come si lavora tra film e star internazionali.