I nostri Servizi di Traduzione Giurata

Devi presentare una traduzione ufficiale a un ente pubblico o privato?
Cultures Connection offre servizi di traduzione giurata, nota anche come traduzione asseverata.

  
Alcuni dei nostri clienti:

Le caratteristiche della traduzione giurata

Cosa fare quando ci viene chiesto di presentare una traduzione giurata? Una traduzione giurata, nota anche come traduzione asseverata, presenta la firma e il timbro di un traduttore professionista che gode del riconoscimento dei tribunali e delle amministrazioni statali di un determinato paese.  Grazie al riconoscimento ufficiale della sua fedeltà rispetto al documento originale, la traduzione assume validità legale e può essere presentata a qualsiasi ente pubblico o privato.

Può trattarsi di uno statuto o di un contratto di lavoro. Potrebbe essere un certificato di nascita, un estratto conto bancario o la certificazione di un titolo di studio. Il documento potrebbe servire per la creazione di un’azienda in un altro paese, per ottenere un permesso di soggiorno o un altro tipo di richiesta. Indipendentemente dal tipo di documento o dal motivo per cui deve essere presentato, se l’originale contiene tutte le informazioni necessarie ai fini di una procedura legale, l’amministrazione competente riconoscerà la validità della traduzione giurata.

Cultures Connection  ha sede a Nizza e conta su una rete di traduttori professionisti che offrono servizi di traduzione giurata o asseverata di qualità, in tempi brevi e a prezzi competitivi.

Chi può realizzare una traduzione asseverata?

È la magistratura di ogni Paese che riconosce ufficialmente i traduttori giurati o, come vengono definiti in Francia, esperti traduttori-interpreti (ETI). Sempre in Francia, ad esempio, sono i tribunali di primo grado di ogni città a rilasciare questo riconoscimento.

Ogni nazione stabilisce dei criteri per il riconoscimento dei traduttori giurati, ma in genere un traduttore giurato deve essere una persona fisica con un titolo di studio ufficiale come traduttore professionista che ne attesti la formazione universitaria di almeno cinque anni. Nel caso della Francia, si aggiungono altri due requisiti fondamentali: essere maggiorenni e non avere precedenti penali. Anche l’esperienza lavorativa e la combinazione linguistica incidono sul riconoscimento, ma non sono vincolanti.

Il traduttore professionista che ottiene il riconoscimento come traduttore giurato sarà inserito in un albo ufficiale dei periti dalla magistratura e avrà l’autorità per tradurre documenti e asseverarli per poi presentarli agli organi amministrativi e giudiziari.

Perché richiedere a Cultures Connection una traduzione giurata a Nizza?

Cultures Connection sa quanto può essere urgente la consegna di una traduzione giurata o asseverata, considerate le scadenze di una procedura legale: da anni infatti collabora con aziende e privati che lavorano nei settori più disparati.

A Nizza, sulla Costa Azzurra, collaboriamo con traduttori giurati riconosciuti dai tribunali di primo grado di tutta la Francia. Li selezioniamo in base alle lingue richieste, all’esperienza nel settore di specializzazione del cliente e per cui è richiesta la traduzione o in base alle scadenze.

I nostri project manager sono costantemente in contatto con i clienti e con i traduttori giurati, che hanno la possibilità di contattare in una fascia oraria molto ampia. Poiché la traduzione giurata richiede un’eccellente padronanza del linguaggio tecnico, si assicurano che le traduzioni rispettino gli alti standard di qualità e la correttezza delle informazioni che devono essere trasmesse.

Ti proporremo il miglior preventivo possibile in base alla coppia di lingue richiesta, alla lunghezza dei documenti, al tipo di traduzione e ai tempi di consegna.

Ti serve un servizio di traduzione giurata riconosciuta dalle amministrazioni francesi? Cultures Connection è la scelta migliore.

Cultures Connection

PREVENTIVO DI TRADUZIONE GRATUITO

Inserisci i dati richiesti in questo modulo per ricevere un preventivo.

Maximum file size: 10.75MB

reCAPTCHA