Our English Japanese marketing translation services
The expression “marketing localization” would be more correct when referring to marketing translation. This is not, strictly speaking, a translation because the task is a lot more subtle. In order to export advertising material to another market, it is essential to adapt it and therefore to consider the message it conveys and not, as it is usually the case, the words. A well-executed localization of marketing materials will entice the target audience to consume the product in question, but one needs to be careful because it is just as easy to obtain the opposite effect. An excessively literal translation that neglects the cultural reality of the target market can indeed be detrimental to your company and make you lose a lot of money.
Our translation agency
Thanks to our extensive portfolio of Japanese-English and English-Japanese translators specialized in marketing document translation, Cultures Connection is the best choice for your projects. Our localizers all have extensive experience in the field of marketing and an in-depth knowledge of the Japanese and English languages along with the cultures of the markets concerned. Given that they all work into their mother tongue, they are in the best position to know which words to use to attract the interest of their compatriots. Do not make the mistake of entrusting your Japanese marketing translation project to a person with little skill or no skill at all; this could have adverse consequences for the image of your company abroad. Choosing our translation services is opting for excellency and competitive prices.
Marketing document translation in Japanese
Here is a series of examples of marketing material that we would be happy to translate from and into Japanese for you:
- Brochures
- Advertising materials
- Newsletters
- E-commerce sites
- Leaflets
- Marketing campaigns
- Adverts
- Websites
- Slogans
- Logotypes
- Presentations
- Product launching
- Press releases
- E-books