French Marketing Translation

Cultures Collection works with many English-French marketing translation specialists. Marketing translators available at any time.
Get your free quote here.

Some of our clients are:
All marketing materials are designed to reach, attract and convince potential customers of the quality of your products and/or services. The translation of these materials must therefore respect the same objectives, which is not an easy task. To preserve the desired effect, it is necessary to adapt your content to the culture and mentality of your audience. The credibility and success of your company and its products/services depend on it! A poor quality translation could cause misunderstandings or even offend your target audience. As a French marketing translation professional, I am committed to treating your documents with the seriousness they deserve.
Our expert's advice  -  Abby, French Translator, marketing translation specialist

English French marketing translation

Translating marketing materials into French requires extensive language skills as well as good business knowledge. To make sure your message is appropriate and understandable for your target audience, you can rely on our marketing translation agency! We work with many translators who not only have extensive experience in the area of marketing translation but also advanced skills in the world of business. These assets are essential to be able to choose the right words for your marketing materials. We know very well that the message should be adapted according to your marketing strategy. Tell us your objectives and we will take care that the operations run smoothly and provide you with the best translation services.

Marketing translation services

In fact, our professional translators do not only perform a marketing translation. They must adapt your marketing materials to the markets where they will later be released. Therefore, we are also dealing with marketing localization here. If marketing translations do not take into account the cultures of the countries in which they will be used, this can cause serious problems or misunderstandings. The target audience can also feel offended or simply be shocked by an advertisement. For example, the French and the Americans do not necessarily have the same sense of humor, the same culture or the same values. Consequently, an advertisement in France does not reach the people in the same way as across the Atlantic. It is therefore necessary to adapt the message and to localize it.

Marketing document translation in French

Our marketing translation services include the translation and localization of many different types of materials:

  • Brochures
  • Advertising materials
  • Newsletters
  • E-commerce sites
  • Leaflets
  • Marketing campaigns
  • Adverts
  • Websites
  • Slogans
  • Logotypes
  • Presentations
  • Product launching
  • Press releases
  • E-books
Cultures Connection

Get a free translation quote

Fill in this form to get a quote for your project

Maximum file size: 10.75MB