AUDIOVISUAL TRANSLATION (ENGLISH TO NORWEGIAN): ADAPTING YOUR MULTIMEDIA CONTENT FOR NORWEGIAN AUDIENCES
Audiovisual translation is a fast-growing industry due to the expanding audio and visual markets of today’s modern world. Whether it’s a film, a documentary or even an advert, you should always call upon a translator who is a specialist in the sector. Translation techniques can vary significantly from one project to the next, requiring numerous capabilities. Only a professional who has experience in the field and has therefore acquired their knowledge from specialist studies, for example, will be able to provide you with a final translated product that exceeds your expectations.
OUR SUBTITLING SERVICES IN NORWEGIAN
Over the years, our translation agency has formed working relations with a wide network of translators who are specialised in a particular field. When it comes to the audiovisual sector, all our collaborators are experts in subtitling, voice-over, transcription and even dubbing, to name a few. If you need any of these services, trust in Cultures Connection and our teams will ensure that your project is handled by the most qualified professional for the job. All our translators are experts in the technical aspects of audiovisual translation, in addition to their native levels of Norwegian and English. They only ever translate into their mother tongue in order to guarantee your high quality translation services.
YOUR AUDIOVISUAL MATERIAL IN NORWEGIAN
Here is a non-exhaustive list of audiovisual translation projects that our agency has translated into Norwegian in the past:
- Commercial and advertising videos
- Corporate films
- Institutional videos
- Audio texts
- Documentaries
- Video games