A JOB ALWAYS COMPLETED BY LEGAL TRANSLATION SPECIALISTS (ENGLISH TO DANISH)
Legal translation is far from being a simple task. In fact, it is often difficult to find equivalents of certain terms in the target language from the source, given the uniqueness of each legal system across the world. Legal documents regularly have very specific meanings and purposes. The task of a translator is thus to reproduce this same sense in the target document. For these reasons, it is highly important to use a translator who is a specialist in the sector and who has an expert knowledge of all the terms and concepts involved. Choose a trustworthy translation agency that will provide you with high quality linguistic services which are as reliable as possible.
OUR LEGAL TRANSLATION AGENCY
Entrusting your legal documents to Cultures Connections means choosing quality, accuracy and reliability. Our translation agency only employs translators who are specialists in the legal sector, having acquired their knowledge from specific training or from professional experience, either as lawyers or legal experts themselves. They only ever translate into their mother tongue in order to guarantee you the highest quality final product. At our translation agency, we take pride in offering you quality translation services. If you have a legal document in Danish that you are looking to translate into English, or vice versa, call on our agency and our teams of experts!
YOUR LEGAL DOCUMENTS, TRANSLATED IN DANISH
Here are some examples of legal translation that we perform in Danish at Cultures Connection:
- Distribution, sales and employment contracts
- Filing complaints
- Legal procedures
- Terms and conditions
- Expert reports
- Regulations
- Inheritance records
- Divorce petitions
- Clauses of non-competition and non-confidentiality
- Letters of intent
- Proxies
- Court releases
- Articles of association