12
19
2018
Cienradios Play en las oficinas de Deezer en París

Un intermédiaire d’idées entre Radio Mitre et Deezer

Les entreprises argentine et française ont évalué à Paris les résultats de leur alliance en Argentine, avec l’aide d’une interprétation de liaison fournie par Cultures Connection.

Cienradios Play est apparu cette année comme une proposition révolutionnaire sur le marché des services de streaming musical en Amérique latine. Radio Mitre et Deezer ont créé en commun une plateforme numérique où chacun peut écouter à la demande la programmation des différentes radios que Mitre possède en Argentine et des listes d’écoute conçues par des spécialistes locaux. Le 22 octobre dernier, les entreprises argentine et française se sont rencontrées pour évaluer leurs résultats et travailler sur les innovations à apporter. Comme de bien entendu, Cultures Connection, présente à Buenos Aires et à Paris, a été l’intermédiaire des idées échangées lors des rencontres tenues dans la ville lumière, avec une interprétation de liaison espagnol-français.

Deezer, l’un des principaux services de streaming de musique au monde avec 14 millions d’utilisateurs dans 180 pays, travaillait déjà au Brésil, en Colombie et au Mexique mais ne l’avait jamais fait en Argentine. Elle ne s’était jamais non plus associée auparavant à un groupe de médias de l’envergure du groupe Mitre. Cienradios Play est la première plateforme de service de streaming musical à la demande développée en Argentine. Elle s’est fait attendre, mais le résultat ne déçoit pas !

Radio Mitre pariait déjà auparavant sur les offres technologiques et les audiences numériques. En 2009, elle a créé son site Web Cienradios et a intégré le streaming de toutes ses radios de Buenos Aires et de l’intérieur du pays, ainsi que de nouveaux contenus en ligne. Elle a également lancé en 2016 Match100, un outil permettant à ses auditeurs de choisir, directement depuis leurs appareils numériques, la musique diffusée sur le moment par leurs programmes préférés.

La nouvelle plateforme peut être utilisée aussi bien sur ordinateur que sur téléphone portable. Elle dispose d’un moteur de recherche par chanson, artiste, genre ou mot-clé qui permet à l’utilisateur de trouver rapidement ce qu’il souhaite. Il a le choix entre l’écoute d’une émission de n’importe quelle station de radio appartenant à Mitre ou de centaines de compilations réunissant plus de 53 millions de chansons sélectionnées par des spécialistes du groupe argentin.

Une page d’accueil donne accès aux contenus récemment écoutés et recommandés, qui sont définis à partir de l’enregistrement des recherches des utilisateurs. Le service a une version gratuite et une autre payante proposant des fonctionnalités supplémentaires. Deezer apporte son savoir-faire en technologie et les droits internationaux pour l’utilisation du catalogue musical, et Radio Mitre, l’une des principales stations de radio en Argentine avec près de 90 ans d’existence, son expertise en programmation musicale et sa connaissance approfondie du public.

La réunion qui s’est tenue au siège de Deezer à Paris a permis d’analyser les performances de ce partenariat entre les entreprises et de prendre des décisions sur son avenir. Pour les prochains mois, il est prévu d’incorporer de nouvelles possibilités comme des listes d’écoute conçues par les principales personnalités des radios et des compilations exclusives des programmes.

Interprétation pour réunions de dernière minute

Radio Mitre a contacté Cultures Connection quelques jours avant son voyage en France pour demander un interprète de liaison espagnol-français afin de permettre à ses responsables de communiquer avec leurs homologues français pendant deux réunions. Dans l’urgence mais grâce à sa présence à Paris depuis plus de 10 ans, l’agence a facilement disposé d’un professionnel idoine pour les besoins des réunions.

Comme les entreprises faisaient l’analyse de leurs besoins tant au niveau commercial que sur les produits, Mathilde, l’interprète de service, a dû maîtriser un vocabulaire éminemment commercial et technique, appartenant à la terminologie des radios et des nouvelles technologies. S’agissant de conversations face à face, incluant des présentations PowerPoint, l’interprète a fourni des traductions courtes immédiatement après que les intervenants finissaient d’exprimer leur idée. Le défi dans ce type d’intervention est d’adapter rapidement et fidèlement les messages que les interlocuteurs souhaitent transmettre.

Mathilde a fait remarquer que la principale difficulté avait été le rajout de l’interprétation vers l’anglais, un service qui n’avait pas été pas prévu. Les dirigeants de Deezer s’exprimaient dans cette langue et, comme les représentants argentins ne la comprenaient pas, ils lui ont demandé de bien vouloir leur traduire. Bien que parlant l’anglais, elle n’en est pas spécialiste, ce qui a rendu sa tâche plus compliquée, a-t-elle confessé ! Finalement, elle a su résoudre la situation grâce à sa faculté d’adaptation et son professionnalisme.

À propos de sa préparation avant la rencontre, Mathilde, qui a trois ans d’expérience professionnelle et une maîtrise de l’Institut Supérieur d’Interprétation et de Traduction (ISIT) de Paris, précise : « J’ai recherché les profils des participants sur les réseaux sociaux afin de mieux les connaître et savoir leur parcours professionnel. J’ai écouté Radio Mitre en ligne, j’ai cherché du vocabulaire sur le sujet et j’ai appelé un collègue français qui avait travaillé chez Deezer pour qu’il me parle un peu de la vision de l’entreprise. »

Chez Radio Mitre, le directeur financier, Hernán Villaplana, et le directeur des contenus numériques, Diego Poso, ont assisté à la réunion. Du côté de Deezer, Golan Shaked, directeur commercial (CCO), et Oscar Castellanos, directeur exécutif (PDG) pour l’Amérique, étaient présents. Cultures Connection a une fois de plus facilité les contacts pour une alliance commerciale inédite.

Traduit en français par : Olivier Latil

Découvrez nos services d’interprétation.

Cet article a été écrit par Gonzalo Olaberría

Avant de commencer comme Digital Content Manager chez Cultures Connection, il a travaillé en Argentine comme journaliste pour des journaux et des magazines nationaux ainsi que comme consultant dans le domaine de la communication politique et d'entreprise.