Agence de traduction audiovisuelle en japonais

Sous-titres, voix-off, voice-over, doublage. Pour votre traduction audiovisuelle japonais français, nous avons l’expert qu’il vous faut.
Demandez un devis gratuit.

  
Ces clients nous accordent leur confiance :
Si vous possédez un support multimédia de n'importe quel type en français et que vous désirez le diffuser au Japon, une seule solution s'offre à vous : la traduction audiovisuelle en japonais. Chez Cultures Connection, mes pairs et moi-même formons une équipe de nombreux professionnels dans ce secteur de la traduction. En nous confiant vos médias, vous êtes certains d'obtenir un résultat optimal parfaitement adapté au public japonais. Outre nos compétences linguistiques, nous sommes forts d'une expertise prouvée dans le domaine de l'audiovisuel et connaissons parfaitement la culture et les mœurs du pays du Soleil levant.
L’avis de notre expert  -  Yuuto, traducteur japonais, spécialiste de la traduction audiovisuelle

Traduction audiovisuelle japonais – français pour diffuser vos médias au Japon

Vous souhaitez diffuser votre documentaire ou votre film publicitaire au Japon ? Notre équipe de traducteurs audiovisuels vous accompagnent dans la diffusion de vos supports audio et vidéo sur l’archipel nippon. Ces médias sont très variés : vidéos publicitaires, films, documentaires, vidéos institutionnelles. La demande est constante, et pour y répondre, Cultures Connection s’est entourée de spécialistes de la traduction audiovisuelle et de techniciens qualifiés afin de pouvoir travailler sur n’importe quel support et ainsi répondre à tous vos besoins.

Nos services de sous-titrage en japonais

Sous-titrages, voix-off, doublage… Quel que soit votre projet, notre agence de traduction vous fournit un service de traduction audiovisuelle en japonais de qualité. Pour le sous-titrage en japonais, nos traducteurs professionnels transcrivent le texte, synchronisent les sous-titres avec le son, les traduisent et les adaptent. Le doublage est un service plus contraignant, car en plus de traduire le contenu et de l’adapter au temps de parole, comme pour la voix-off, il faut aussi que les lèvres des protagonistes collent au nouveau script. Nos traducteurs japonais – français ou traducteurs français – japonais vous aident à exporter vos supports vidéo ou audio à d’autres marchés. Nous vous assurons des services de traduction de qualité.

Vos supports audiovisuels en japonais

Les services de traduction audiovisuelle que nous proposons concernent une vaste gamme de supports. Vous trouverez ci-dessous une liste d’exemples que Cultures Connection a déjà traduits :

  • Transcription
  • Documentaires
  • Vidéos commerciales et publicitaires
  • Films institutionnelles
  • Jeux vidéo
  • Vidéos d’entreprise
Cultures Connection

DEVIS DE TRADUCTION GRATUIT

Remplissez ce formulaire en ligne afin d'obtenir un devis pour votre projet

Taille de fichier maximale : 10.75MB

reCAPTCHA