TRADUCTION DE JEUX VIDÉO EN ITALIEN
Il s’agit plus de localisation que de traduction. La localisation de jeux vidéo consiste en effet en un processus un peu plus poussé que celui de la simple traduction. Il faut adapter le contenu à la langue ainsi qu’aux références culturelles du marché ciblé, tout en restant fidèle au sens, à la longueur et au contexte du texte source. Le traducteur de jeux vidéo doit également adapter de nombreux éléments de l’interface : dialogues, menus, sous-titres, instructions, etc. Mais il ne faut pas non plus oublier les supports de communication tels que la jaquette, le manuel utilisateur, les affiches publicitaires, etc. Notre cabinet de traduction vous propose des services de traduction et de localisation de haute qualité.
LOCALISEZ VOS JEUX VIDÉO EN ITALIEN
Afin d’offrir la même expérience de jeu au public italien et au public francophone, nos localisateurs de jeux vidéo travaillent d’arrache-pied pour ne laisser aucun détail au hasard. Diplômés, bilingues voire plus, ils possèdent également une vraie passion pour les jeux vidéo. Qui de mieux placés que des joueurs eux-mêmes pour s’occuper de la localisation de vos jeux vidéo en italien ? Si vous désirez diffuser votre jeu dans le monde entier, Cultures Connection est l’agence de traduction dont vous avez besoin !
NOS SERVICES DE TRADUCTION DE JEUX VIDÉO
Nous nous occupons de la traduction de différents types de supports audiovisuels, notamment :
- Traduction de jeux vidéo
- Localisation de jeux vidéo
- Gestion de projet
- Sous-titrage
- Enregistrement et doublage
- Contrôle qualité