Agence de traduction audiovisuelle en espagnol

Pour votre traduction audiovisuelle espagnol français, Cultures Connection est l’interlocuteur qu’il vous faut.
Demandez votre devis gratuit.

  
Ces clients nous accordent leur confiance :
Ajouter des sous-titres en espagnol à une vidéo reste le moyen le plus rentable d’atteindre le public hispanophone. Il s'agit d'ailleurs de l’option encore largement préférée par de nombreuses sociétés et organisations. Ce type de service exige des connaissances linguistiques et techniques dont ne dispose pas n'importe quel traducteur professionnel. Si vous aspirez à des résultats dignes de ce nom, assurez-vous toujours que votre projet soit confié à un traducteur professionnel spécialisé dans la traduction audiovisuelle ! Par exemple, des sous-titres doivent toujours être conformes aux normes de l’industrie, respecter les marges d’écran... Mon équipe et moi nous engageons à vous livrer des traductions à la hauteur de vos espérances.
L’avis de notre expert  -  Esteban, traducteur espagnol, spécialiste de la traduction audiovisuelle

La traduction audiovisuelle espagnol – français : diffusez vos médias en Espagne et Amérique du sud

Vous souhaitez traduire vos médias de ou vers l’espagnol ? Confiez vos supports vidéo et audio à notre agence de traduction professionnelle. La traduction audiovisuelle vise à rendre accessible un contenu multimédia à un grand nombre de personnes. Sous-titres, voix off, doublage… les possibilités sont grandes. Cet exercice requiert des compétences particulières. Dans le cas de services de sous-titrage, par exemple, il faut respecter l’espace et le temps disponible et adapter le texte en fonction de ces paramètres.

Nos services de sous-titrage en espagnol

Cultures Connection travaille avec des traducteurs français – espagnol ou espagnol – français afin de mener à bien les projets qui lui sont confiés. Tous nos traducteurs possèdent un diplôme et des années d’expérience dans le milieu audiovisuel. Ils traduisent vers leur langue maternelle et maîtrisent parfaitement la langue source. Vos traductions audiovisuelles sont donc entre de bonnes mains. Pour cet exercice à la fois technique et linguistique, faites confiance à nos services de traduction.

Nos supports audiovisuels en espagnol

Cultures Connection vous propose ses services de sous-titrage en espagnol (adaptés à l’Espagne ou aux différents pays d’Amérique du sud) pour une vaste gamme de documents audiovisuels. En voici quelques exemples :

  • Vidéos institutionnelles
  • Textes audio
  • Vidéos commerciales et publicitaires
  • Vidéos institutionnelles
  • Documentaires
  • Films et séries
Cultures Connection

DEVIS DE TRADUCTION GRATUIT

Remplissez ce formulaire en ligne afin d'obtenir un devis pour votre projet

Taille de fichier maximale : 10.75MB

reCAPTCHA