01
20
2023
Mode et beauté

Pourquoi traduire les contenus luxe, mode et beauté ?

Les tendances évoluent, mais quel que soit le contexte mondial, une chose est sûre : le marché pour les produits de luxe et la beauté progresse chaque année. Alors, logiquement, le nombre de traductions demandées dans le domaine augmente. D’une année à l’autre, les pays les plus consommateurs varient, mais la progression des ventes dans le luxe est mondiale. Au-delà de l’élaboration et de la production de nouveaux produits, les marques conçoivent des expériences client créatives qui suscitent l’intérêt des consommateurs de nombreux pays.

Voici notre contribution en vue de mieux comprendre pourquoi traduire les contenus luxe, mode et beauté, autour de trois questions :

  • Qu’est-ce que la traduction de la mode ?
  • À quoi servent les traductions pour les secteurs luxe et beauté ?
  • Qui sont les traducteurs transcréateurs ?

Qu’est-ce que la traduction de la mode ?

Les acteurs de la mode et de la beauté sont très nombreux et proposent une grande variété de produits : prêt-à-porter, maroquinerie, maquillage, joaillerie, horlogerie, parfums, décoration, lunettes, soins cosmétiques et bien entendu haute couture… voilà qui fait rêver ! Outre les entreprises de mode qui font appel aux agences de traduction directement, des sociétés de production et des agences de communication internationales qui travaillent pour les marques du monde entier ont recours aux agences de traduction pour les campagnes de marketing, dont les publicités, le branding et les relations publiques. Les traducteurs audiovisuels s’avèrent incontournables pour créer et traduire les sous-titres des vidéos marketing, de présentations de produits, de publicité.

Si votre entreprise a opéré une transformation numérique ou est en passe de le faire, avec des visées internationales, la stratégie marketing implique la traduction des contenus numériques. Cela contribuera à la notoriété de votre marque, laquelle sera positive si les contenus sont traduits avec qualité et sérieux.

La traduction d’un site internet e-commerce, c’est la mode à portée d’écran, quel que soit le budget. Si on prend l’exemple de la fast fashion, on remarque que les sites des leaders de l’habillement et des accessoires beauté ont des millions de visiteurs uniques. Les plateformes de e-commerce doivent faire l’objet d’une traduction soignée. De même, les secteurs beauté et santé comptent un grand nombre de visiteurs sur les sites internet spécialisés. Là encore, il faut faire appel à des traducteurs qui maîtrisent bien les sujets. Ils doivent avoir l’habitude de traduire pour des laboratoires pharmaceutiques ou dermatologiques, ainsi que des laboratoires cosmétiques pour le maquillage.

À quoi servent les traductions pour les secteurs luxe et beauté ?

Les traductions luxe et beauté, le plus souvent multilingues, reflètent la globalisation du commerce et servent à faire connaître et vendre les marques et leurs produits sur tous les continents. Nous savons que les clients se déplacent de moins en moins dans les magasins. Ou bien les clients font un tour en magasin pour sélectionner des modèles qu’ils comparent et essaient, puis ils commandent sur le web. Ensuite, toutes les marques ne sont pas présentes physiquement partout dans le monde. C’est pourquoi il faut vendre sur un site internet multilingue.

Pour assurer une bonne audience web, que l’on soit une PME ou un grand groupe, il faut soigner la qualité de la traduction. L’argumentaire marketing, les fiches produits, les clauses et conditions d’utilisation et de retour, le blog du site, les publications sur les réseaux sociaux, les newsletters, tout doit être parfaitement traduit. La créativité des experts marketing en traduction couplée à celle des marques de la mode et de la beauté permettent, par exemple, la réussite d’un lancement de produit ou d’une nouvelle collection. Il faut mettre tous les atouts de son côté pour assurer la commercialisation et la popularité des produits.

L’objectif : la réputation de votre marque, de vos produits, avec une présence digitale forte grâce à la popularité de votre site internet et de vos réseaux sociaux. Sans compter l’indispensable contribution des influenceurs, qui reprennent le contenu marketing de vos traductions multilingues.

L’anniversaire d’une marque ou d’un produit star ? Les soldes ? Un nouveau partenariat ? Pour toutes les actualités, il faut avoir le réflexe traduction.

Qui sont les traducteurs transcréateurs ?

Bien sûr, une fois que votre site internet, votre plateforme et votre application sont prêts, il faut convertir les visiteurs en acheteurs. Comment séduire tous ces acheteurs en ligne ? Les traducteurs marketing spécialistes de la mode sont indispensables.

Le plus souvent, les traducteurs spécialisés dans la mode et le luxe possèdent des compétences et un vrai talent pour la transcréation. Ce mot est une contraction de deux termes : translation (traduction) et creation (création). Ce processus créatif consiste à transformer le nom d’un produit, un slogan, ou même une campagne marketing entière dans une autre langue. Ainsi, les traducteurs reprennent le style et le ton de votre marque tout en adaptant le texte au pays cible pour mieux répondre aux habitudes culturelles et aux préférences locales des clients. Ils possèdent logiquement une grande connaissance des deux cultures. Pour promouvoir une nouvelle ligne sport, une nouvelle gamme de cosmétiques ou une collection en joaillerie, il ne s’agit pas seulement de maîtriser le vocabulaire. Il faut savoir parler à la clientèle ciblée en fonction de sa sensibilité culturelle.

Ces professionnels savent se mettre à jour sur les tendances et les valeurs qui comptent : mode durable, produits recyclés, origine des matières, labels et normes éco-responsables et éthiques, entre autres. Un autre atout ? Ils utilisent le vocabulaire tendance, utilisé dans les magazines et les réseaux sociaux pour les sujets sur la mode, et bien entendu adapté à la clientèle ciblée. Le contenu du site web ou de la chaîne sur les réseaux sociaux doit plaire aux visiteurs, être en phase notamment avec la clientèle jeune car celle-ci guette les tendances et consomme les nouveautés. Les marques doivent savoir cibler avec succès la génération des millenials. Alors, vous pouvez compter sur les traducteurs professionnels de la transcréation chez Cultures Connection pour faire briller votre griffe à l’international !

Enfin, les marques dans la mode et le luxe aiment organiser des expériences numériques qui marquent les esprits. Elles mettent aussi en scène des événements spectaculaires, diffusés sur les réseaux sociaux. Les grands noms du luxe et de la mode font appel à des interprètes pour les interviews, les conférences de presse, les défilés et à l’occasion d’événements marketing. Des clients, des personnalités tendances et des journalistes peuvent compter sur des interprètes spécialisés pour traduire oralement leurs interviews et témoignages, ou pour comprendre leurs interlocuteurs internationaux.

Pour admirer le luxe dans toute sa splendeur et dans plusieurs langues, découvrez tous les services de notre agence de traduction luxe et beauté !

Cet article a été écrit par Marilène Haroux

Marilène was previously an Academic and a Translator. At Cultures Connection she used to be the Vendor Manager as well as Bid Manager. Now Marilène is the Bid and Communications Manager.