Nos services de traduction marketing turc, ou de localisation marketing vers le turc
En traduction marketing, il est important de prendre en compte le message du texte source plutôt que les mots qu’il contient. Il ne s’agit donc pas de transposer des mots d’une langue à une autre mais bien d’adapter le message en fonction des variantes socioculturelles du public cible : on ne fait pas de la publicité de la même façon en France qu’en Turquie. C’est pour ces raisons que nous parlerons plus facilement de localisation marketing plutôt que de traduction marketing. Le but de ces textes est de susciter l’intérêt du marché cible et de soutenir les ventes. Cependant, il faut faire attention car une mauvaise traduction pourrait avoir l’effet inverse et nuire à l’image de votre entreprise.
Notre agence de traduction
Qui de mieux placé qu’un traducteur de documents marketing et issu du marché que vous ciblez pour prendre en charge votre projet ? Avec notre agence de traduction, c’est possible. Au sein notre vaste réseau de partenaires linguistiques se trouve le traducteur turc spécialisé en traduction marketing dont vous avez besoin ; un expert maîtrisant parfaitement le français et le turc, les cultures propres à ces langues, mais aussi les réalités du marché sur lequel vous essayez de vous implanter. Pour la localisation de vos documents marketing en turc, choisir Cultures Connection vous assurera d’un service de traduction de qualité.
Vos documents marketing en turc
Ci-dessous, nous vous présentons quelques exemples de documents marketings que notre société de traduction a déjà pris en charge :
- Brochures
- Supports publicitaires
- Newsletters
- Sites e-commerce
- Prospectus
- Campagnes marketing
- Publicités
- Sites Web
- Slogans
- Logotypes
- Présentations
- Lancements de produits
- Notes de presse
- E-book