► L’avis de notre expert

Büsra, traductrice turc, spécialiste de la traduction audiovisuelle

Pourquoi traduire vos supports audiovisuels ? La réponse est simple. L’usage de sous-titres et l’ajout de voix off permettent à vos contenus multimédias d’élargir considérablement votre public cible. Si vous désirez tourner votre activité vers d'autres marchés, vous devrez sans l'ombre d'un doute passer par l’étape inévitable du sous-titrage et du doublage de vos vidéos. Cependant, la traduction audiovisuelle est une pratique particulièrement complexe. Il convient donc de prendre le temps de choisir le traducteur professionnel le plus apte à satisfaire vos attentes.

La traduction audiovisuelle en turc : diffusez vos fichiers audio et vidéo

La traduction audiovisuelle qui englobe la transcription, l’adaptation et la traduction de sous-titres est une pratique de plus en plus courante. Qu’il s’agisse de films, documentaires, jeux vidéo, vidéos commerciales ou autres, elle permet d’étendre la portée du support à un nouveau public. Plusieurs processus de traduction audiovisuelle existent en fonction de l’usage qui va en être fait et du support dont il est question. Cultures Connection vous propose les services de ses meilleurs traducteurs et techniciens audiovisuels pour un résultat à la hauteur de vos espérances.

Nos services de sous-titrage en turc

Les services de traduction audiovisuelle en turc proposés par notre agence de traduction sont le sous-titrage, la voix-off (ou voice-over), et le doublage. Très différents les uns des autres, ils présentent tousdes difficultés. Pour le sous-titrage, il est important que le texte respecte des contraintes de temps et d’espace. Le doublage demande une synchronisation labiale, et est donc un travail qui comprend énormément de temps. La voix-off est le processus le plus économique et rapide ; le temps de parole doit correspondre à celui du texte source, mais il n’y a aucune contrainte visuelle. Nos traducteurs spécialistes du sous-titrage en turc et nos techniciens sont des experts qui pourront répondre à tous vos besoins.

Vos supports audiovisuels en turc

Ci-dessous, nous vous présentons quelques exemples de supports audiovisuels que notre société de traduction a déjà traduits :

  • Textes audio
  • Vidéos publicitaires et commerciales
  • Films institutionnels
  • Documentaires
  • Jeux vidéo
  • Films d’entreprise

Devis de traduction

Remplissez ce formulaire afin d'obtenir un devis pour votre projet

Déposer un fichier ici ou cliquer pour télécharger Choisir un fichier
Taille de téléchargement maximum : 52.43Mo

Services de sous-titrage dans toutes les langues

Services de sous-titrage anglais
Services de sous-titrage espagnol
Services de sous-titrage allemand
Services de sous-titrage chinois
Services de sous-titrage arabe
Services de sous-titrage portugais
Services de sous-titrage italien
Services de sous-titrage néerlandais
Services de sous-titrage japonais
Services de sous-titrage russe

Traduction audiovisuelle turc
Rate this post