► L’avis de notre expert

Esteban, traducteur espagnol, spécialiste de la traduction audiovisuelle

Ajouter des sous-titres en espagnol à une vidéo reste le moyen le plus rentable d’atteindre le public hispanophone. Il s'agit d'ailleurs de l’option encore largement préférée par de nombreuses sociétés et organisations. Ce type de service exige des connaissances linguistiques et techniques dont ne dispose pas n'importe quel traducteur professionnel. Si vous aspirez à des résultats dignes de ce nom, assurez-vous toujours que votre projet soit confié à un traducteur professionnel spécialisé dans la traduction audiovisuelle! Par exemple, des sous-titres doivent toujours être conformes aux normes de l’industrie, respecter les marges d’écran... Mon équipe et moi nous engageons à vous livrer des traductions à la hauteur de vos espérances.

La traduction audiovisuelle espagnol français : exportez vos supports audio et vidéo

Vous désirez faire traduire un film, un documentaire ou une vidéo commerciale de ou vers l’espagnol? Notre cabinet de traduction s’occupe de tout le processus pour vous, vous n’avez qu’à nous envoyer votre projet! Qu’il s’agisse de doublage, voix-off (ou voice-over) ou encore de sous-titrage, notre équipe d’experts transcrit, traduit et adapte vos supports audiovisuels en espagnol tout en respectant les contraintes de temps et d’espace à l’écran. Grâce à leur excellente maîtrise du français et de l’espagnol, ce sont les personnes les plus aptes à adapter votre contenu pour l’Espagne ou l’Amérique Latine. Chez Cultures Connection nous vous proposons des services de traduction de qualité.

Nos services de sous-titrage en espagnol

Nos traducteurs audiovisuels possèdent une bonne connaissance du milieu. Selon leur spécialité, ils s’occupent du doublage, du sous-titrage ou de la voix-off de vos supports audio et vidéo. Épaulés dans leur travail par des techniciens ou chefs de projets spécialisés dans la traduction audiovisuelle, ils mettent toute leur expertise à votre service afin de vous fournir un travail irréprochable. Vous profitez donc de l’expertise linguistique mais aussi technique de notre équipe. Pour la version de vos médias en espagnol, pensez à Cultures Connection.

Nos supports audiovisuels en espagnol

Nous nous occupons de la traduction de différents types de supports audiovisuels, notamment :

  • Textes audio
  • Vidéos publicitaires
  • Films institutionnelles
  • Films documentaires
  • Jeux vidéo
  • Films d’entreprise

Devis de traduction

Remplissez ce formulaire afin d'obtenir un devis pour votre projet

Déposer un fichier ici ou cliquer pour télécharger Choisir un fichier
Taille de téléchargement maximum : 52.43Mo

Services de sous-titrage dans toutes les langues

Services de sous-titrage anglais
Services de sous-titrage allemand
Services de sous-titrage chinois
Services de sous-titrage arabe
Services de sous-titrage portugais
Services de sous-titrage italien
Services de sous-titrage néerlandais
Services de sous-titrage turc
Services de sous-titrage japonais
Services de sous-titrage russe

 

Traduction audiovisuelle espagnol
Rate this post