Service de traduction de jeux vidéo : la même expérience utilisateur pour tous
Afin que votre jeu vidéo ne reste pas cantonné au marché local et puisse être diffusé dans le reste du monde, notre agence de traduction vous propose de le localiser. On parle de localisation de jeux vidéo plutôt que de traduction à cause du travail que ce processus implique. Derrière la traduction, se cache également tout un travail d’adaptation du contenu à la dimension culturelle du marché cible. En plus du script, il faut aussi que l’interface soit traduite, ainsi que tout le matériel servant à la commercialisation du jeu vidéo. N’hésite plus à faire appel à nos services de traduction !
La localisation de vos jeux vidéo en espagnol
Bien plus qu’un simple travail, il s’agit d’une passion pour nos traducteurs de jeux vidéo. Férus de gaming, ils font leur travail avec passion afin de vous fournir une traduction de qualité qui répondra à vos attentes. Cultures Connection met un point d’honneur à ne travailler qu’avec des spécialistes dans ce domaine. Nos traducteurs espagnol – français et traducteurs français – espagnol sont tous diplômés et ont une longue expérience derrière eux. Des testeurs les assistent dans leur travail afin que le résultat soit optimal. En fin de processus, un contrôle de qualité est également réalisé. Notre agence de traduction de jeux vidéo vous aide à offrir la même expérience de jeu à tous vos joueurs, que ce soit en Espagne, en France ou encore en Belgique.
Nos services de traduction de jeux vidéo en espagnol
L’équipe de Cultures Connection vous propose ses services pour les prestations suivantes :
- Traduction de jeux vidéo
- Localisation de jeux vidéo
- Gestion de projet
- Sous-titrage
- Enregistrement et doublage
- Contrôle qualité