La traduction juridique espagnol français, un véritable défi
La traduction juridique depuis ou vers l’espagnol est un exercice extrêmement technique qui exige des connaissances linguistiques approfondies ainsi que des qualifications et des compétences spécifiques dans le secteur juridique. De nombreux concepts juridiques n’ont pas d’équivalents dans un autre pays ou une autre juridiction, il convient par conséquent de confier vos projets à un traducteur professionnel spécialisé dans la traduction juridique en espagnol.
Notre agence de traduction juridique
Notre cabinet de traduction met à votre disposition son large réseau de traducteurs et de relecteurs professionnels spécialisés dans le domaine de la traduction juridique en espagnol. Nos traducteurs spécialistes du droit sont hautement expérimentés. Ils ont été sélectionnés en fonction de leurs compétences et de leurs qualifications dans le secteur de la traduction juridique en espagnol. Ces traducteurs professionnels justifient bien sûr d’une connaissance approfondie des questions juridiques et légales et sont parfaitement à même de rendre un travail fiable, précis et rapide. Ils sont évalués tout au long de leur collaboration avec notre société de traduction juridique et répondent à des critères exigeants.
Vos documents juridiques traduits en espagnol
Nos services de traduction sont variés. Nous traitons divers types de documents juridiques en espagnol. À titre d’exemple, voici une courte liste de travaux que nos clients nous confient régulièrement :
- Contrats de distribution, de vente et de travail
- Dépôts de plaintes
- Procédures judiciaires
- Conditions générales
- Rapports d’expertises
- Réglementation
- Dossiers d’héritage
- Demandes de divorce
- Clauses de non-concurrence et de non-confidentialité
- Lettres d’intention
- Procurations
- Mainlevées judiciaires
- Statuts de société