► L’avis de notre expert

Clemens, traducteur allemand, spécialiste de la traduction audiovisuelle

La traduction audiovisuelle est un art. Des compétences techniques et linguistiques poussées sont nécessaires pour pouvoir communiquer avec précision ce qu'il se passe à l'écran, faire passer les émotions ou l'humour d'un film ou encore d'une série télévisée. Mon équipe et moi mettons tous nos talents et notre passion pour ce secteur au service de nos clients afin d'assurer le succès de leur projet audiovisuel depuis ou vers l'allemand.

Traduction audiovisuelle allemand français

Vous souhaitez diffuser un support média en Allemagne ? La solution est simple : confiez votre projet à notre agence de traduction et nous nous chargeons de vous fournir une version traduite en allemand accessible à votre public cible. Le recours à ce service de traduction représente aujourd’hui un outil précieux auquel doivent procéder tous les organismes qui désirent se tourner vers les marchés internationaux. Les avantages sont indéniables : cela vous permettra d’atteindre un plus grand nombre de personnes tout en optant pour une solution économe en termes de temps et de budget.

Nos services de sous-titrage en allemand

Cultures Connection travaille de concert avec une équipe de traducteurs allemand français et français allemand spécialisés dans la traduction audiovisuelle. Ils justifient d’une longue expérience dans le domaine et ont été choisis sur la base de leurs diplômes, de leurs qualifications et de leurs compétences linguistiques dans ces deux langues. Nous fournissons à nos clients divers types de prestations : nous adaptons les scripts sous forme écrite (transcription), nous synchronisons les temps d’entrée et de sortie des sous-titres avec le son (repérage chronométrique), nous traduisons et adaptons les sous-titres, nous enregistrons des voix off… Quel que soit votre projet, nous répondrons à votre demande avec professionnalisme et rapidité.

Vos supports audiovisuels en allemand

Nous nous occupons de la traduction de différents types de supports audiovisuels, notamment :

  • Textes audio
  • Vidéos commerciales et publicitaires
  • Vidéos institutionnelles
  • Documentaires
  • Jeux vidéo
  • Films d’entreprise

Devis de traduction

Remplissez ce formulaire afin d'obtenir un devis pour votre projet

Déposer un fichier ici ou cliquer pour télécharger Choisir un fichier
Taille de téléchargement maximum : 52.43Mo

Services de sous-titrage dans toutes les langues

Services de sous-titrage anglais
Services de sous-titrage espagnol
Services de sous-titrage chinois
Services de sous-titrage arabe
Services de sous-titrage portugais
Services de sous-titrage italien
Services de sous-titrage néerlandais
Services de sous-titrage turc
Services de sous-titrage japonais
Services de sous-titrage russe

Traduction audiovisuelle allemand
Rate this post