La traduction audiovisuelle italien – français : diffusez vos médias en Italie
Vous souhaitez traduire vos médias de ou vers l’italien ? Confiez vos supports vidéo et audio à notre entreprise de traduction. La traduction audiovisuelle vise à rendre accessible un contenu multimédia à un grand nombre de personnes. Sous-titres, voix off, doublage, les possibilités sont grandes. Cet exercice requiert des compétences particulières. Dans le cas de services de sous-titrage, par exemple, il faut respecter l’espace et le temps disponible et adapter le texte en fonction.
Nos services de sous-titrage en italien
Cultures Connection travaille avec des traducteurs français – italien ou italien – français afin de mener à bien les projets qui lui sont confiés. Ils possèdent tous un diplôme et des années d’expérience dans le milieu audiovisuel. Leurs qualités linguistiques ne sont pas non plus à négliger ; ils travaillent dans leur langue maternelle et maîtrisent parfaitement la langue source. Vos traductions audiovisuelles sont donc entre de bonnes mains. Pour cet exercice à la fois technique et linguistique, faites confiance à nos services de traduction.
Nos supports audiovisuels en italien
Cultures Connection vous propose ses services de sous-titrage en italien pour une vaste gamme de documents audiovisuels. En voici quelques exemples :
- Vidéos institutionnelles
- Textes audio
- Vidéos commerciales et publicitaires
- Vidéos institutionnelles
- Documentaires
- Films et séries