View of buildings.

Traduction d’un site web commercial en anglais pour une société immobilière

Client : Capifid Valutazioni Immobiliari, Suisse

Secteur : Commercial

Besoins : Traduction du site web d’une entreprise immobilière de l’italien vers l’anglais

Volume : 1000 mots pour le site web

Nos solutions :

Cultures Connection a de l’expérience dans le secteur de l’immobilier. Capifid Valutazioni Immobiliari, une société qui conseille des propriétaires ou des entreprises de diverses catégories sur l’évaluation de biens immobiliers en Suisse, a demandé la traduction de son site web de l’italien vers l’anglais afin d’atteindre de nouveaux marchés.

Avec l’aide d’un professionnel de langue maternelle anglaise, les descriptions des services commerciaux de l’entreprise, les détails sur l’origine de l’entreprise et ses membres, les références et les certificats qui lui permettent d’opérer en Suisse, les politiques de confidentialité du site web et les informations de contact ont été traduits.

Ce type de traduction requiert des compétences dans plusieurs secteurs. Des compétences commerciales et marketing pour comprendre et pouvoir communiquer de manière attrayante sur les services immobiliers. Connaissances juridiques pour encadrer correctement les activités de l’entreprise et les informations commerciales. des connaissances technologiques pour adapter le contenu à un type de lecture en ligne et à un format de site web avec des mises en page, des images et des polices de caractères spécifiques.

Située à la frontière italienne, Capifid Valutazioni Immobiliari touche désormais un public anglophone attrayant grâce à la traduction de son site web. Un public mondial qui offre de multiples possibilités de nouvelles affaires.

Langue source : Français
Langue cible : Anglais
Domaine : Commercial
Prestation : Service de traduction
Cultures Connection

DEVIS DE TRADUCTION GRATUIT

Remplissez ce formulaire en ligne afin d'obtenir un devis pour votre projet

Taille de fichier maximale : 10.75MB

reCAPTCHA