La traduction technique portugais-français : l’importance des termes
La traduction technique en portugais est devenue aujourd’hui une étape incontournable, en particulier pour les sociétés qui projettent de collaborer avec des partenaires commerciaux au Portugal ou au Brésil. Cependant, la technicité et la précision de la terminologie des documents techniques exigent que ce travail soit effectué par un spécialiste. Il s’agit de la condition sine qua non pour un résultat de qualité. La difficulté sera donc double pour le traducteur technique portugais : il devra non seulement parfaitement maîtriser le portugais et le français, mais également exceller par ses compétences et ses connaissances techniques.
Notre société de traduction technique
Notre agence de traduction a une expérience prouvée dans le domaine de la traduction technique en portugais, ce qui lui a permis de se créer un carnet d’adresses considérable. C’est pourquoi elle est à même de vous proposer les meilleurs services de traduction au meilleur prix. Nos collaborateurs sont tous spécialisés dans leur domaine et répondent à des critères de sélections stricts et rigoureux. Leur maîtrise du français et du portugais est irréprochable et ils traduisent toujours vers leur langue maternelle.
Nos documents techniques en portugais
Les types de documents techniques que notre équipe traduit depuis et vers le portugais sont variés. En voici quelques exemples :
- Devis
- Textes d’ingénierie
- Modes d’emploi de machine-outils (ou d’autres types de machines)
- Descriptifs et fiches techniques
- Normes
- Cahiers des charges
- Brevets techniques
- Notices techniques
- Modes d’emploi
- Guides d’utilisateurs