La traduction technique anglais-français : une terminologie pointue
Les sciences et les technologies sont omniprésentes. C’est pourquoi la traduction technique est devenue incontournable. De nos jours, la traduction technique en anglais représente un enjeu crucial pour toute société qui souhaite se lancer à l’international. Dans ce domaine, chaque terme revêt une importance capitale : toute erreur peut entraîner de lourdes conséquences. Les documents techniques sont souvent destinés à des spécialistes, la méconnaissance des expressions consacrées peut donc provoquer la méfiance, voire le rejet, de la part du lecteur connaisseur. Outre ses connaissances, le traducteur technique devra procéder à un important travail de recherches et de documentation. Notre agence de traduction réalise de nombreux services de traduction.
Notre agence de traduction technique
Pour notre agence de traduction technique, la qualité est toujours le meilleur choix. Dans cet objectif, nous confions toujours vos projets aux traducteurs qui allient connaissances pointues et compétences linguistiques irréprochables. Nos traducteurs techniques anglais français sont qualifiés et expérimentés dans de nombreux domaines, notamment l’ingénierie, la fabrication mécanique, l’aérospatiale ou encore la sidérurgie. Quel que soit votre projet, Cultures Connection aura toujours l’expert qu’il vous faut ! Notre vaste carnet d’adresses nous permet de vous fournir des résultats fiables, rapides, précis et qualitatifs.
Nos traductions de documents techniques en anglais
Voici quelques exemples de documents techniques que notre cabinet de traduction traduit depuis et vers l’anglais :
- Textes d’ingénierie
- Modes d’emploi de machines-outils ou d’autres types de machines
- Descriptifs et fiches techniques
- Normes
- Cahiers des charges
- Brevets techniques
- Notices techniques
- Modes d’emploi
- Guides d’utilisateurs
- Infographies
- Audits techniques