LA TRADUCTION SCIENTIFIQUE RUSSE-FRANÇAIS, UN TRAVAIL RIGOUREUX
Avant de s’attaquer à la traduction d’un document scientifique, le traducteur technique doit en chercher la terminologie. Celle-ci est spécifique à chaque domaine de spécialisation. Le traducteur doit donc être familier avec le domaine, avec les termes qui lui sont propres et ce dans ses deux langues de travail. Dictionnaires et manuels spécialisés sont bien sûr à sa disposition pour l’aider dans sa tâche. En traduction, mais surtout dans le milieu scientifique, les mots utilisés revêtent une importance toute particulière et une mauvaise traduction peut avoir des conséquences vitales. C’est la raison pour laquelle notre agence de traduction prête tant d’attention à cette étape préalable.
NOTRE SOCIÉTÉ DE TRADUCTION
Biologie, zoologie, développement durable, santé et énergies renouvelables sont quelques-uns des domaines de spécialisation de nos traducteurs pour la traduction de vos documents scientifiques en russe. Cultures Connection travaille avec une équipe compétente de traducteurs russes. Chacun dans la spécialisation qu’il maîtrise, ils fournissent des traductions scientifiques méticuleuses dans lesquelles aucun détail n’est laissé au hasard.
VOS DOCUMENTS SCIENTIFIQUES TRADUITS EN RUSSE
Notre société de traduction propose des services de traduction de qualité. Ci-dessous, nous vous présentons quelques exemples de documents scientifiques traduits de et vers le russe :
- Lexiques, encyclopédies scientifiques et glossaires
- Documents techniques et articles de recherche
- Manuels opérateurs et utilisateurs
- Essais de laboratoire, protocoles d’essais
- Documents juridiques, brevets et directives
- Cahiers des charges
- Projets et études de marché multipays
- Logiciels de simulation (biotech, environnement, réhabilitation de sites industriels)
- Présentations multimédia et vidéos
- Traduction et localisation de sites Web
- Traduction de notices techniques, présentation de congrès