Home » Nos services de traduction juridique en polonais


► L’avis de notre expert

Edouard, chef de projet, spécialiste de la traduction juridique

Dans le domaine juridique, la terminologie est d'une importance capitale. Je me charge donc de vous trouver le traducteur le plus expérimenté et le plus qualifié pour traduire votre texte légal. Ma mission en tant que chef de projet est de me charger du bon déroulement des opérations de A à Z. En confiant vos documents à Cultures Connection, vous faites le choix du professionnalisme et de la fiabilité. Alors n'attendez plus !


LA TRADUCTION JURIDIQUE POLONAIS – FRANÇAIS, UN VRAI CHALLENGE

La traduction juridique implique bon nombre de connaissances autant linguistiques que juridiques. Seul un traducteur professionnel très expérimenté dans le domaine est à même de réaliser vos traductions en conservant la valeur légale et juridique du document source. La terminologie est particulièrement technique dans ce milieu et doit être parfaitement maîtrisée par le spécialiste en charge de votre projet de traduction. Ce dernier peut bien évidemment être amené à réaliser de nombreuses recherches terminologiques ou relatives à des concepts spécifiques utilisés dans le domaine juridique. Pour toutes ces raisons, il est indispensable de faire appel aux services de traduction d’un expert en la matière.

NOTRE AGENCE DE TRADUCTION JURIDIQUE

Chez Cultures Connection, nous sommes conscients que la traduction de vos documents juridiques est une tâche délicate mais si cette dernière est réalisée par un professionnel spécialisé dans ce domaine, la qualité, la précision et la rigueur seront au rendez-vous. Notre agence de traduction emploie donc de nombreux traducteurs, spécialistes du milieu juridique qui justifient d’années d’expérience en tant qu’avocats ou juristes notamment. Si vous avez un document légal à faire traduire, faites confiance à Cultures Connection, l’expertise, les compétences et la rigueur de notre large réseau d’experts sont à votre disposition.

VOS DOCUMENTS JURIDIQUES EN POLONAIS

Le domaine juridique est vaste et les documents qui s’y rapportent sont nombreux. Voici un éventail de services de traduction juridique que nous proposons en polonais au sein de Cultures Connection :

  • Contrats de distribution, de vente et de travail
  • Dépôts de plaintes
  • Procédures judiciaires
  • Conditions générales
  • Rapports d’expertises
  • Réglementation
  • Dossiers d’héritage
  • Demandes de divorce
  • Clauses de non-concurrence et de non-confidentialité
  • Lettres d’intention
  • Procurations
  • Mainlevées judiciaires
  • Statuts de société

U+2192.svg Traduction juridique dans toutes les langues


Devis de traduction

Remplissez ce formulaire afin d'obtenir un devis pour votre projet

Taille de téléchargement maximum : 52.43 Mo
reCAPTCHA