Agence de traduction audiovisuelle et de sous-titres en norvégien

La traduction audiovisuelle norvégien français par des professionnels du secteur : transcription, sous-titrage, doublage, voice-over.
Demandez un devis gratuit.

  
Ces clients nous accordent leur confiance :
La traduction audiovisuelle est un domaine trop souvent laissé pour compte dans la traduction. En effet, pour des projets de sous-titrage, de doublage ou encore de voix-off, nombreux sont ceux qui font appel à des traducteurs non spécialisés qui ne maîtrisent pas les techniques employées dans ce milieu. On ne s'improvise pas traducteur audiovisuel. Il convient donc d'avoir recours aux services de traducteurs professionnels experts de l'audiovisuel qui ont appris toutes les compétences nécessaires et maîtrisent donc les ficelles du métier. Faites confiance à notre agence de traduction, vos documents seront mis entre les mains de spécialistes, soyez-en certain !
L’avis de notre expert  -  Julien, chef de projet, spécialiste de la traduction audiovisuelle

LA TRADUCTION AUDIOVISUELLE NORVÉGIEN FRANÇAIS : VOTRE CONTENU MULTIMÉDIA POUR LE PUBLIC NORVÉGIEN

La traduction audiovisuelle est un domaine en plein essor du fait de la grande créativité dans les supports audio et visuel dans le monde actuel. Que vous ayez besoin de traduire un film, un documentaire ou encore un spot publicitaire, dans tous les cas, vous devez faire appel à un traducteur spécialisé dans ce secteur. Les techniques de traduction peuvent être très différentes d’un contenu à un autre et les compétences requises sont nombreuses. Seul un professionnel qui a de l’expérience dans ce domaine et qui a acquis ces connaissances pendant des études spécialisées par exemple est à même de vous rendre un produit final traduit à la hauteur de vos espérances.

NOS SERVICES DE SOUS-TITRAGE EN NORVÉGIEN

Notre agence de traduction s’est dotée d’un carnet d’adresses important au fil des années qui est composé uniquement de traducteurs spécialisés dans leur domaine de prédilection. Dans le cas du secteur audiovisuel, tous nos collaborateurs sont experts dans le sous-titrage, la voix-off, la transcription ou encore le doublage, pour ne citer que quelques exemples. Si vous avez besoin de l’un de ces services, faites appel à Cultures Connection et nos équipes se chargeront de confier votre projet au traducteur le plus compétent et le plus qualifié pour cette tâche. Nos traducteurs maîtrisent parfaitement les techniques et les outils de traduction audiovisuelle, sans parler de leur excellent niveau de langue en français et en norvégien notamment. Ils ne traduisent, bien évidemment, que vers leur langue maternelle pour vous assurer des services de traduction de très bonne qualité.

VOS SUPPORTS AUDIOVISUELS EN NORVÉGIEN

Voici une liste non exhaustive d’exemples de projets de traduction audiovisuelle en norvégien effectués par notre agence de traduction dans le passé :

  • Interviews
  • Vidéos YouTube et autres plateformes
  • Vidéos commerciales et publicitaires
  • Vidéos institutionnelles
  • Documentaires
  • Jeux vidéo
  • Films d’entreprise
Cultures Connection

DEVIS DE TRADUCTION GRATUIT

Remplissez ce formulaire en ligne afin d'obtenir un devis pour votre projet

Taille de fichier maximale : 10.75MB

reCAPTCHA