Traduction médicale italien-français
La traduction médicale est une de nos spécialisations les plus demandées, particulièrement de et vers l’italien. Il s’agit d’un domaine où la rigueur est de mise. Un traducteur médical italien-français ou français-italien ne peut en effet pas se permettre de faire des approximations, au risque de conséquences désastreuses. Tout comme les médecins se spécialisent dans certaines branches, les traducteurs ont eux aussi leurs domaines de prédilection. Il est important de choisir un prestataire linguistique qui soit familier avec le sujet du document médical que vous souhaitez faire traduire. Notre agence de traduction s’occupe de trouver cet expert pour vous.
À la recherche du traducteur médical expert
Nos traducteurs médicaux sont tous spécialisés dans un domaine particulier et sont donc au fait des réalités et des exigences du milieu. Les spécialités dans lesquelles Cultures Connection propose son expertise comprennent, entre autres, les médecines générales, dentaires, vétérinaires et cardiologiques. Nos spécialistes maîtrisent aussi bien le jargon médical en français qu’en italien afin de vous fournir un travail précis et conforme au texte source. Pour la traduction de vos documents médicaux de et vers l’italien, faites confiance à notre service de traduction.
Vos documents médicaux en italien
Voici une liste d’exemples de certains documents médicaux que Cultures Connection, spécialiste dans le domaine de la traduction médicale, a déjà traduits dans le passé :
- Revues
- Rapports de conférence
- Publications
- Projets et comptes rendus de recherche
- Résultats d’études et états de nouvelles recherches
- Ouvrages de vulgarisation
- Rapports d’essais
- Questionnaires
- Notices
- Posologies de nouveaux produits
- Résultats d’essais cliniques
- Réglementations pharmaceutiques
- Rapports d’expertise médicale