Traduction audiovisuelle chinois – français : la version étrangère de vos médias pour la Chine
Les médias représentent un acteur incontournable de notre société. Nous passons beaucoup de temps devant les écrans : écrans de cinéma, d’ordinateur, de télévision… Comme c’est le cas pour tous les moyens de communication destinés à des lecteurs et auditeurs de langues et cultures différentes, nos amis les traducteurs entrent en scène pour nous aider à rester interconnectés. Votre entreprise a besoin de diffuser un contenu multimédia en Chine ? Confiez-nous ce contenu et notre agence de traduction se chargera de le rendre accessible et compréhensible à la population chinoise. De plus, nous vous assurons des services de traduction de qualité.
Nos services de sous-titrage en chinois
Les transferts linguistiques audiovisuels ne sont pas une tâche facile. Pour cette raison, Cultures Connection s’est chargée de sélectionner pour vous les professionnels de la traduction audiovisuelle en chinois les plus qualifiés. Ils maîtrisent parfaitement le français, le chinois et traduisent toujours vers leur langue maternelle. Ces traducteurs spécialisés et nos techniciens audiovisuels collaborent afin de vous fournir le meilleur des résultats. Que recherchez-vous ? Transcription, sous-titrage, voix off ? Nous nous chargeons de vous livrer un résultat optimal.
Les contenus audiovisuels que notre agence traduit en chinois
Quel type de support souhaitez-vous faire traduire ? Nos clients nous confient de nombreux type de contenus différents. En voici quelques exemples :
- Textes audio
- Vidéos commerciales et publicitaires
- Vidéos institutionnelles
- Interviews
- Documentaires
- Jeux vidéo
- Films d’entreprise