Client : FAO – Food and Agriculture Organization of the United Nations (Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture).
Secteur : organisations internationales et agriculture.
Besoins : traduction de rapports relatifs aux initiatives et programmes en faveur de l’alimentation et l’agriculture. Selon les rapports, la langue source est l’anglais ou l’espagnol, et les langues cibles sont le français, l’arabe et l’espagnol ou l’anglais.
Solutions : un chef de projet dédié aux entités des Nations Unies auxquelles notre agence fournit des services de traduction et d’interprétariat se charge à chaque fois de mettre en place les étapes du projet. Le chef de projet fait appel à des traducteurs expérimentés qui connaissent très bien les entités des Nations Unies. L’équipe de linguistes sélectionnée pour la FAO se distingue par ses compétences dans les domaines de l’agriculture, de l’alimentation, de la biodiversité et dans les questions climatiques. C’est pourquoi nos linguistes savent comment bien traduire des rapports qui concernent la coopération avec d’autres entités des Nations Unies en matière de biodiversité et de stratégies sur les écosystèmes, le Fonds pour le partage des avantages, les ressources phytogénétiques, les projets de la FAO partout dans le monde (en Argentine, en Inde ou encore au Mali), l’impact de la Covid sur les projets, les systèmes d’éco-géographie, ou encore la Plateforme internationale pour l’alimentation et l’agriculture numériques.
Chaque projet se compose de trois étapes, à savoir une étape de traduction par un premier traducteur, une étape de révision par un second traducteur, et une étape finale de PAO pour remettre au client des rapports mis en page exactement comme les rapports originaux.
La FAO fait confiance à Cultures Connection depuis de nombreuses années et peut compter sur notre expertise dans la traduction pour les organisations internationales et les institutions.