Freiberufliche Übersetzer und ruhige Zeiten
Sie sollten wissen, dass die Mehrheit der Übersetzer der Welt selbständig sind, und die frühen Stadien dieses Abenteuers sind oft mühsam. […]
Weiterlesen… from Freiberufliche Übersetzer und ruhige Zeiten
Sie sollten wissen, dass die Mehrheit der Übersetzer der Welt selbständig sind, und die frühen Stadien dieses Abenteuers sind oft mühsam. […]
Weiterlesen… from Freiberufliche Übersetzer und ruhige Zeiten
Das Simultandolmetschen ist für viele Menschen ein faszinierender Beruf. Was genau beinhaltet dies? […]
Weiterlesen… from Alles, was Sie über das Konferenzdolmetschen wissen müssen
Ein kurzer Überblick über die zu ergreifenden Maßnahmen, die sicherstellen, dass Ihre Wahl der Übersetzungsagentur qualitativ hochwertige Übersetzungen liefert. […]
Weiterlesen… from Wie können Sie die Qualität Ihrer Übersetzungen sicherstellen?
Während Edward Snowden in Moskau festsitzt und Antoine Deltour immer noch mit den Gerichten kämpft, ging „John Doe“ das Risiko ein. […]
Weiterlesen… from Mathilde Ramadier: an der Spitze der Panama Papers
Die Eröffnung eines Buches ist entscheidend. Aber es gibt nur wenige einblendende Worte, die so bekannt sind wie die von The Stranger, von Albert Camus. […]
Weiterlesen… from Wie können wir die erste Zeile von Camus‘ The Stranger übersetzen?
Die Übersetzung von Websites gibt Ihnen die Möglichkeit, näher an Ihr Publikum und Ihre Kunden heranzukommen. Es könnte auch helfen, Ihre Website SEO zu verbessern! […]
Es wird einfacher, als kleines Büro mit Sprachen auf der ganzen Welt verbunden zu werden. […]
Weiterlesen… from Warum eine Übersetzungsagentur in Paris oder in Ihrer Nähe wählen?
Als Freelancer ist es in vielerlei Hinsicht großartig, jedoch gibt es auch Schwierigkeiten. […]