Freiberufliche Übersetzer und ruhige Zeiten

Sie sollten wissen, dass die Mehrheit der Übersetzer der Welt selbständig sind, und die frühen Stadien dieses Abenteuers sind oft mühsam.

Website-Übersetzung: warum und wie?

Die Übersetzung von Websites gibt Ihnen die Möglichkeit, näher an Ihr Publikum und Ihre Kunden heranzukommen. Es könnte auch helfen, Ihre Website SEO zu verbessern!

Warum eine Übersetzungsagentur in Paris oder in Ihrer Nähe wählen?

Es wird einfacher, als kleines Büro mit Sprachen auf der ganzen Welt verbunden zu werden.

Baudelaire, Übersetzer von Edgar Allan Poe

Nach den Gesprächen über Mark Twain und Julio Cortázar, lassen Sie uns jetzt über Charles Baudelaire sprechen.

Sprechen Sie Spanglish?

Spanglish – eine Verschmelzung der Wörter auf Spanisch und Englisch – ist eine neue Sprache oder Dialekt, die Englisch und Spanisch kombiniert.

Geschichten von Übersetzern: Xuan Zang

„Offizieller Übersetzer von Buddha für China“ : Das ist wahrscheinlich, was auf Xuan Zangs Visitenkarte geschrieben war…

Manuelle oder automatische Übersetzung?

Die automatische Übersetzung wird von Tag zu Tag immer besser. Sie ist jedoch immer noch nicht in der Lage, ein perfektes Maß an Genauigkeit zu erreichen, und es fehlt ein natürliches Gefühl. Wird sie jemals die menschliche Übersetzung ersetzen?

Probleme mit der chinesischen Zeichensetzung

Die Schwierigkeiten der Übersetzung können verschiedene Arten von Problemen haben: semantische Nuancen, eigenwillige Ausdrücke, Fachjargon, Fristen…