Workshops für Übersetzer mit Xosé Castro in Buenos Aires

Cultures Connection nahm an zwei Übersetzungsworkshops in Buenos Aires teil, die von Decode Linguistic Solutions am 26. und 27. April organisiert wurden und von dem charismatischen Xosé Castro Roig geleitet wurden.

Sprechen Ihre Übersetzer Google?

Laut einer Umfrage der Europäischen Kommission würden 90 % der Webnutzer lieber auf einer Website in ihrer Muttersprache navigieren.

Website-Übersetzung: warum und wie?

Die Übersetzung von Websites gibt Ihnen die Möglichkeit, näher an Ihr Publikum und Ihre Kunden heranzukommen. Es könnte auch helfen, Ihre Website SEO zu verbessern!

Sprachen und das Internet: Das Web wird von den Siegern geschrieben

Wie im Leben konkurrieren Englisch und Chinesisch in der virtuellen Welt um politische, wirtschaftliche und kulturelle Einflüsse, um die lingua franca zu sein. Welche Sprache wird das Internet in Zukunft sprechen?

3 Herausforderungen für die Website-Übersetzung im Bereich Tourismus

Es wird immer wichtiger, dass die auf Reise- und Tourismus-Websites verfügbaren Informationen richtig in die verschiedenen Sprachen übersetzt werden.