Übersetzer und die Bewahrung und Entwicklung ihrer Muttersprache

Politische, wirtschaftliche und soziale Veränderungen beeinflussen die Art und Weise, wie Menschen ihre Sprache sprechen. Welche Rolle spielen Übersetzer bei der Entwicklung ihrer Muttersprache?

5 Tipps, um Finanzübersetzer zu werden

Ein Finanzübersetzer ist an allen Arten von Bankaktivitäten, Steuern, Börsen und allgemeineren wirtschaftlichen Aktivitäten beteiligt. Hier sind fünf Tipps, die Ihnen in diesem speziellen Bereich helfen können.

Esperanto, die einzige künstliche Sprache, die zum Leben erwacht ist

Beim Weltkongresses von Esperanto ist es an der Zeit, einen Blick auf diese Sprache Esperanto zu werfen.

ABC der unübersetzbaren Wörter in der Übersetzung: Teil 2

Nach unserer ersten Reihe von unübersetzbaren Wörtern, sind hier weitere 20 unübersetzbare Wörter in verschiedenen Sprachen.

„Dolmetscher in Konfliktzonen werden wie Ausgestoßene behandelt“

Wehrlos, schutzlos, verfolgt und dem Tod ausgesetzt. Eduardo Kahane, Mitglied des Internationalen Verbandes der Konferenzdolmetscher, sprach kürzlich mit Cultures Connection und erklärte die Schwierigkeiten, die Dolmetscher bei der Arbeit in Konfliktgebieten haben.

Das ABC der unübersetzbaren Wörter

Die Arbeit eines Übersetzers ist nicht immer einfach. Eine kleine Auswahl von 20 Sprachen und 20 unübersetzbaren Wörtern, die ein Übersetzer gut lösen muss.

Ein Übersetzungsdienst für eine Phantasie-Sprache!

Neigen Sie dazu, von technischen Übersetzungen zu hören? Oder von Finanzübersetzungen? Nun, heute tauchen wir in die Welt der Phantasie ein.

5 Techniken der literarischen Übersetzung

In seinem Buch schreibt Prof. Amparo Hurtado Albir über Techniken der literarischen Übersetzung.