Traduction scientifique italien français
La traduction scientifique couvre de nombreux domaines de spécialisation. Avant de s’atteler à une traduction, le traducteur scientifique doit effectuer une recherche approfondie de la terminologie à utiliser en fonction du contexte. Il s’agit d’un travail de précision et d’exactitude, deux qualités intrinsèques à la traduction scientifique. Nous mettons tout en œuvre pour trouver le terme le plus adéquat car nous savons l’importance que les mots peuvent avoir, surtout dans un domaine aussi pointu que celui-ci.
Notre société de traduction
Notre agence de traduction possède un vaste réseau de collaborateurs : chefs de projets, traducteurs, réviseurs, correcteurs et graphistes. Parmi eux, de nombreux experts de la traduction scientifique en italien spécialisés dans des domaines aussi divers que la physiologie moléculaire, la zoologie, les énergies renouvelables ou encore la virologie. Il est indispensable de toujours confier vos traductions scientifiques en italien à des personnes familières avec le sujet et avec les langues de travail ; le français et l’italien en l’occurrence. Chez Cultures Connection, nous avons le traducteur qu’il vous faut pour vos documents techniques en italien et nous réalisons des services de traduction de grande qualité.
Vos documents scientifiques en italien
Ci-dessous, quelques exemples de documents scientifiques que notre société de traduction a déjà traduits de et vers l’italien :
- Lexiques, encyclopédies scientifiques et glossaires
- Documents techniques et articles de recherche
- Manuels opérateurs et utilisateurs
- Essais de laboratoire, protocoles d’essais
- Documents juridiques, brevets et directives
- Cahiers des charges
- Projets et études de marché multipays
- Logiciels de simulation (biotech, environnement, réhabilitation de sites industriels)
- Présentations multimédia et vidéos
- Traduction et localisation de sites web
- Traduction de notices techniques, présentation de congrès