Client : Alezane, Canada.
Secteur d’activité : Marketing
Besoins : Traduction de matériel publicitaire de l’anglais vers l’espagnol, l’allemand et le néerlandais.
Volume à traduire : 100 mots.
Nos solutions :
Cultures Connection et Alezane ont travaillé ensemble sur de nombreux projets de communication, de marketing et de design qui nécessitaient des traductions en plusieurs langues et pour lesquels Alezane ne disposait pas des ressources nécessaires pour réaliser le travail en interne.
Pour une marque de boissons alcoolisées qui avait confié à Alezane la création et la rédaction d’un slogan et de descriptions de listes d’ingrédients, Cultures Connection a réalisé l’adaptation de l’anglais vers l’espagnol, l’allemand et le néerlandais.
Le traducteur marketing ne traduit pas des mots d’une langue à l’autre, il a pour mission de créer un nouveau texte publicitaire, car chaque langue fait partie d’une culture avec des points de vue et des modes de vie différents qui peuvent faire varier les concepts ou les expressions.
Il ne suffit pas qu’un texte soit compris par un public, il doit le représenter et le séduire pour qu’il se sente attiré par le message. Si ce travail est bien fait, l’intérêt pour la marque et les produits ou services présentés est garanti.
Dans ce cas, Cultures Connection a articulé le travail avec trois professionnels pour chaque langue, afin que le matériel publicitaire conserve une cohérence qui représente la marque de boissons alcoolisées et le produit à présenter, comme Alezane l’avait prévu pour l’entreprise.