Client : une société médias et numérique américaine.
Secteur : numérique.
Besoins : traduction de l’anglais vers l’espagnol et adaptation de sous-titres pour une série de vidéos de divertissement destinées à une publication sur le site de YouTube et d’autres plateformes de vidéos.
Solutions : un chef de projet a mis en place le processus complet pour ce service de traduction audiovisuelle. Le processus a inclus une étape de transcription, puis une étape de traduction, une étape de révision de la traduction, et enfin l’étape d’adaptation des sous-titres de vidéos. Des traducteurs audiovisuels habitués à ce type de projet ont été chargés de la traduction et de la révision. Résultat ? L’équipe a assuré un service de traduction de qualité et rapide, qui a permis la mise en ligne de ces vidéos disponibles sur les applications et les sites internet d’hébergement de vidéos, tels que YouTube ou TikTok.
Découvrez nos services de traduction audiovisuelle !