Wir stellen Ihnen die Übersetzer vor: Marjorie, von Gelegenheitsjobs zum zertifizierten Übersetzer

Nach David und Ana wird Marjorie heute die Frage beantworten.

Übersetzungsagentur vs. zweisprachig

In dieser Zeit der Globalisierung ist das Erlernen anderer Sprachen kritisch geworden. Tatsächlich löscht unser schrumpfender Globus Grenzen.

Die 15 ungewöhnlichsten Wörter, die Sie jemals auf Englisch finden werden

Unter den Millionen Wörtern, die die englische Sprache angeblich besitzt, gibt es einige, die sehr seltsam klingen.

Übersetzung: Müssen Sie sich spezialisieren, um erfolgreich zu sein?

Sollten Sie generalistischer Übersetzer sein oder sich auf medizinische oder geschäftliche Übersetzungen spezialisieren, oder sogar – warum nicht?

Übersetzung: ein Beruf, der sich dem Aussterben nähert?

Kann der Übersetzungsberuf durch Maschinen ersetzt werden? Wenn es um die breite Öffentlichkeit geht, ist es eine faire Frage.

Nadine Gassie: Stephen King, eine Familienangelegenheit

Henri Bovet fand ihre Übersetzung bemerkenswert „sowohl literarisch als auch wörtlich“ von Alice Hoffmans Buch Un mariage contre nature.

Unsere 5 Tipps zum Lernen – und Erinnern – Ihr Vokabular

Sprach-, Übersetzungs- oder Dolmetsch Studenten und Profis stehen oft vor dem gleichen Problem.

Sprichwort des Tages: „Es ist besser, allein zu sein als in schlechter Begleitung!“

Einige neue angehende Übersetzer und Übersetzungsbüros neigen dazu, ihre Dienstleistungen um jeden Preis und an jeden zu verkaufen.