Serviços de legendagem português-francês: uma versão multilíngue de sua mídia
Por que fazer uma tradução de seu material audiovisual para francês? A resposta é simples. Seja para televisão, Internet, cinema ou empresas, usar legendas e dublagem permitem sua mídia atingir uma proporção maior do público em geral. Se você quiser que seu negócio se torne internacional, você deve buscar a legendagem e dublagem de seus vídeos. Em todas as suas formas, a tradução audiovisual em francês é uma tarefa particularmente complexa e técnica. Por esse motivo, você tem que ter tempo para escolher a empresa de tradução que melhor atenderá suas necessidades.
Nossa agência de tradução de serviços de legendagem
Com extensa experiência na área de tradução audiovisual e legendagem, bem como outros serviços de tradução, a Cultures Connection trabalha com muitos tradutores de português-francês e francês-português. Eles se destacam em suas respectivas áreas e são altamente qualificados para transcrever seus vídeos e textos de áudio com precisão, de forma a torná-los acessíveis a todos. Oferecemos diferentes tipos de serviços audiovisuais: transcrições, tempo de monitoramento, tradução e adaptação de legendas, narração… Você pode nos confiar seus projetos e eles serão realizados com excelência.
Nossos materiais audiovisuais em francês
Transcrevemos, com a maior precisão possível, a todos os tipos de documentos audiovisuais:
- Vídeos de publicidade e comercial
- Filmes corporativos
- Vídeos institucionais
- Textos de áudio
- Documentários
- Vídeo games