Home » Nos services de traduction médicale en russe


► L’avis de notre expert

Tatiana, traductrice russe, spécialiste de la traduction médicale

Le langage employé dans les textes médicaux est technique, spécifique et pointu. Seul un professionnel qui justifie de compétences linguistiques et médicales peut s’atteler à la traduction d’un tel document. Dans ce type d’exercice, il ne s’agit plus uniquement de retranscrire fidèlement le message du texte source, mais d’inscrire le contenu cible dans une législation sévère et rigide. Les traducteurs médicaux n’ont pas le droit à l’erreur ! Il en va de la santé publique. En tant que spécialiste, je m'engage à vous fournir des services de traduction médicale en russe d'une qualité optimale.


La traduction médicale russe français : un travail d’exactitude

Afin de diffuser ressources, techniques et procédures médicales à l’étranger, la traduction est un passage obligé. Cependant, trouver un expert qui pourra traduire votre document médical de manière optimale n’est pas chose facile. Les traducteurs médicaux ont généralement des connaissances du jargon et des concepts médicaux acquis par des études de médecine ou une formation approfondie en traduction médicale. Notre agence de traduction vous propose une large gamme de spécialisations. Celles-ci comprennent entre autres la chirurgie plastique, la génétique médicale, la microbiologie, la neuropathologie et la gynécologie.

Besoin d’un traducteur médical ?

Comme nous savons que toute erreur peut se payer très cher dans le domaine médical, nous ne travaillons qu’avec des traducteurs médicaux diplômés et expérimentés. Connaissances médicales pointues, excellente maîtrise du russe et du français ; nos traducteurs médicaux travaillent avec le plus grand sérieux afin de vous fournir un service de qualité et de grande précision. Si vous recherchez un traducteur médical français-russe ou un traducteur médical russe-français, Cultures Connection vous assure des services de traduction de qualité.

Vos documents médicaux en russe

Les documents médicaux que Cultures Connection a déjà dû traduire sont nombreux. Vous trouvrez quelques exemples ci-dessous :

  • Revues
  • Rapports de conférence
  • Publications
  • Projets et comptes rendus de recherche
  • Résultats d’études et états de nouvelles recherches
  • Ouvrages de vulgarisation
  • Rapports d’essais
  • Questionnaires
  • Notices
  • Posologies de nouveaux produits
  • Résultats d’essais cliniques
  • Réglementations pharmaceutiques
  • Rapports d’expertise médicale

U+2192.svg Traduction médicale dans toutes les langues


Devis de traduction

Remplissez ce formulaire afin d'obtenir un devis pour votre projet

Taille de téléchargement maximum : 52.43 Mo
reCAPTCHA