Agence de traduction médicale en anglais

Une traduction médicale anglais-français doit toujours être réalisée par un expert.
Cultures Connection trouvera le traducteur médical adapté à vos besoins.

  
Ces clients nous accordent leur confiance :
Mon rôle en tant que chef de projet est de vous conseiller, de vous guider et de vous accompagner tout au long du processus de traduction de votre document médical. Avant toute chose, gardez toujours à l'esprit que seul un spécialiste est capable de vous livrer des résultats à la hauteur de vos attentes. Croyez-moi, les compétences et les connaissances requises pour ce type d'exercice sont strictes et exigeantes. Les conséquences d'une imprécision sont bien trop lourdes pour se risquer à faire le choix d'un traducteur non spécialisé dans ce domaine. Je travaille pour Cultures Connection depuis plusieurs années, vous pouvez compter sur mon expérience pour toujours attribuer le bon traducteur à vos projets !
L’avis de notre expert  -  Edouard, chef de projet, spécialiste de la traduction médicale

La traduction médicale anglais-français : un travail de précision

La traduction médicale en anglais fait partie des domaines de traduction les plus complexes. Ce type de texte présente des idées techniques au moyen de termes spécifiques et pointus. La traduction médicale s’articule autour de multiples volets de spécialités différentes. Un médecin généraliste, un oncologue et un cardiologue opèrent dans des sphères très distinctes. En traduction, c’est la même chose. Le traducteur médical devra se focaliser sur des textes qui font partie de son secteur de prédilection. Chez Cultures Connection, nous avons conscience de l’importance de la précision dans un texte médical, c’est pourquoi nous sélectionnons pour vous les traducteurs anglais spécialisés dans le domaine de votre projet.

Besoin d’un traducteur médical anglais-français ? Un traducteur médical français-anglais ?

Notre agence de traduction se spécialise depuis plusieurs années dans le secteur de la traduction médicale de et vers l’anglais. Grâce à cette expérience, nous avons pu établir un carnet d’adresse d’experts spécialisés dans des domaines variés et d’experts des termes médicaux en anglais. Votre document traite de la virologie, de relations hôtes/pathogène ou de biomédecine ? Nous avons le professionnel qu’il vous faut ! Nous couvrons tous les aspects médicaux et sommes à même de vous livrer des résultats fiables et qualitatifs. Nous vous assurons des services de traduction de grande qualité.

Vos documents médicaux en anglais

Notre agence est spécialisée dans le domaine de la traduction médicale. Les documents médicaux existent sous de nombreuses formes. Voici un bref aperçu des textes que nous traduisons quotidiennement :

  • Revues
  • Rapports de conférence
  • Publications
  • Projets et comptes rendus de recherche
  • Résultats d’études et états de nouvelles recherches
  • Ouvrages de vulgarisation
  • Rapports d’essais
  • Questionnaires
  • Notices
  • Posologies de nouveaux produits
  • Résultats d’essais cliniques
  • Réglementations pharmaceutiques
  • Rapports d’expertise médicale
Cultures Connection

DEVIS DE TRADUCTION GRATUIT

Remplissez ce formulaire en ligne afin d'obtenir un devis pour votre projet

Taille de fichier maximale : 10.75MB

reCAPTCHA